| You need to have them if your keyboard does not have Ukrainian characters on it. | Они понадобятся Вам, если на клавиатуре Вашего компьютера нет украинских букв. |
| So we don't have the budgets that other brands have. | У нас нет таких бюджетов, как у других брендов. |
| I don't have a desire to have a relationship with him. | У меня нет никакого желания налаживать с ним отношения. |
| Why some people just don't have it and others have in spades. | Почему у некоторых её нет, а других - завались. |
| So we don't have the budgets that other brands have. | У нас нет таких бюджетов, как у других брендов. |
| It is dramatic for many people not to have nationality, not to have citizenship. | Поистине драматично то, что у многих людей нет национальности, нет гражданства. |
| But what I don't have is the anonymous, unlimited funding you seemed to have before. | Но вот у меня нет анонимного неограниченное финансирование, которое похоже было у тебя. |
| But if you don't have real absinthe, I'll have a double sidecar, French. | Но если у вас нет настоящего абсента, тогда я буду двойной Сайдкар, французский. |
| You have not have the authority to do so. | У вас нет власти на это. |
| You have no transmat portal, and the Daxamites have upgraded their shields. | У вас нет телепорта, а Даксамиты модернизируют свои щиты. |
| Most of those countries did not have microsatellite projects but might have them in the near future. | У большинства из этих стран нет проектов микроспутников, но они могут иметь их в ближайшем будущем. |
| You may have had this happen before, but I haven't. | Возможно такое уже было раньше у тебя, но у меня нет. |
| After submitting their reports, States might have the impression that the Committee did not have time to discuss those reports with them. | У государства, представившего доклад, может сложиться впечатление, что у Комитета нет времени для обсуждения с ним этого доклада. |
| Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance. | Обе стороны настаивают на том, что у них нет средств для поддержания своих наблюдателей, и в этой связи они запросили международную помощь. |
| In spite of these low salaries, many Cambodians have had no other employment possibilities and so have not complained. | Несмотря на эти низкие зарплаты, у многих камбоджийцев нет никаких других возможностей по трудоустройству, и поэтому они не жалуются. |
| Where statisticians already have well-functioning existing systems available they have no reason to turn to RS. | Если статистики уже располагают эффективными системами, им нет необходимости пользоваться ДЗ. |
| Some have been approved while others have not. | Строительство одних дамб было одобрено, других - нет. |
| Recognition that young people have special needs and priorities is growing, although comprehensive youth policies have yet to emerge. | Растет признание того факта, что у молодых людей свои особые потребности и приоритеты, при этом комплексных стратегий в отношении молодежи пока нет. |
| Proposals for additional hotel rooms have been put forward, but have not received the necessary approvals or financing for construction. | Были выдвинуты предложения о строительстве дополнительных гостиничных номеров, однако необходимых санкций или финансовых средств для строительства нет. |
| Some have been tried, some have not. | Одни были осуждены, другие - еще нет. |
| Many States have assisted the ICTR in arranging contact with and facilitating the travel of witnesses, even those who have no travel documents. | Многие государства помогают МУТР в налаживании контактов со свидетелями и содействуют поездкам свидетелей, даже тех, у которых нет проездных документов. |
| Prisons do not have doctors, but a few have clinical officers who are seconded by the Ministry of Health. | В тюрьмах нет врачей, хотя к некоторым из них министерством здравоохранения прикомандированы фельдшеры. |
| The second question, I have already told very precisely, so I have no need to answer at this moment. | По второму вопросу я уже высказался весьма точно, и поэтому мне нет необходимости отвечать на этот момент. |
| But they still don't have the inherent gifts that you have. | Но у них всё ещё нет дара, присущего тебе. |
| Monica and I have been immunized, but sadly you have not. | Моника и я привиты, но к сожалению ты нет. |