| We don't have a sketch on this week. | На этой неделе у нас нет ни одного скетча. |
| The string could have broken - lt didn't | Может, просто нитка оборвалась? - Нет, такого не может быть. |
| I bet she thinks I'll have girls up here. | Нет, спорим, она думает, я привёл женщин. |
| For instance, the Kaufmans have no stairs. | Кстати, у Кауфманов нет лестницы. |
| I just have no imagination at all. | У меня вот его вообще нет. |
| The man I want doesn't have a price. | У мужчины моей мечты нет цены. |
| I don't have time for this, Sam. | У меня нет времени на это, Сэм. |
| We don't have time to dig tunnels, Walter, or the manpower. | У нас нет времени копать тоннели, Уолтер, да и некому. |
| Maybe that's why he doesn't have any furniture. | Может, поэтому у него нет мебели. |
| Excuse me, gentlemen, unless you have more business... | Прошу прощения, джентльмены, если нет больше никаких дел... |
| You don't have more friends. | Вот поэтому у тебя и нет друзей. |
| I don't have a heart problem. | У меня нет проблем с сердцем. |
| Trouble with you, baby, is you have no imagination. | Твоя беда в том, что у тебя нет воображения. |
| You haven't got the strength. | У тебя нет на это сил. |
| That explains why you haven't got $5000 in cash. | Это объясняет, почему у вас нет 5000$. |
| I'm sorry. I have nothing to tell you. | Простите У меня нет для вас новостей. |
| Can I have my picture now? | Теперь я могу взять снимок? - Нет. |
| I have no time for anything else. | У меня больше ни на что нет времени. |
| Ahem. Actually, Your Honor, pursuant to the Code of Professional Responsibility, I have no further questions. | Вообще-то, Ваша честь, согласно Кодексу профессиональной ответственности, у меня больше нет вопросов. |
| Well, I don't have any problems. | У меня нет проблем со сном. |
| No, I haven't had a boyfriend in like two years. | Нет, у меня не было парня уже около двух лет. |
| I don't have any time for this. | Ты шутишь, что ли? - У меня нет времени. |
| No, we can't have that. | Нет, такого я не допущу. |
| No, I don't have a bear around here. | Нет, мои сюда не забредали. |
| Not anymore, you haven't. | У вас больше нет никаких дел. |