Because we don't have gender doesn't mean we don't have conflicts. |
То, что у нас нет пола, не значит, что у нас нет конфликтов. |
I don't have a door. I have a string of beads. |
Потому что, во-первых, у меня нет двери. |
There must have been a moment at the beginning, where we could have said no. |
Наверное был в самом начале какой-то момент, когда мы могли сказать "нет!" |
Criminal have rights, suspects have rights, but witnesses don't? |
У преступников есть права, у подозреваемых есть права, а у свидетелей нет? |
Tom, it's not nice to promise a woman something you have no intention of giving her just so you can have your way with her. |
Том, это не приятно, обещать женщине что-то если у тебя нет намерения дать ей это, только так вы сможете сохранить свои отношения. |
You haven't got the brain power to understand this... and I haven't got the time. |
У тебя мозгов не хватит понять все это а у меня нет времени на объяснения. |
If, indeed, you have resided here, you have no legal right to remain. |
Даже если вы тут жили, у вас нет законного права оставаться тут. |
But it would help me to prove where you have and haven't been. |
Но это поможет доказать, где вы были, а где нет. |
I don't have any money to pay you, but if you find out what this key opens, you can have half of whatever's inside. |
У меня нет денег чтобы заплатить вам, но если вы найдете что этот ключ открывает, вы сможете забрать половину того что внутри. |
I already have the keys for the supermarket, and Chuck doesn't have the keys for the supermarket... |
У меня уже есть ключи для супермаркета, а у Чака нет ключей для супермаркета... |
But they have one thing you haven't got: A testimonial! |
Но у них есть то, чего нет у тебя: характеристика! |
Even though you have a stellar arrest record and solid candidacy paperwork, you inexplicably do not have any letters of recommendation. |
Хоть у вас и безупречное досье и убедительные документы для кандидата, по непонятной причине у вас нет никаких рекомендаций. |
That's thinking that you have diseases that you don't really have. |
Это когда воображаешь у себя болезни, которых у тебя нет. |
Look, all I'm saying is that you guys... women have one certain luxury that us men just do not have. |
Слушай, я всего лишь говорю, что у вас, подруг,... у женщин, есть одна роскошь, которой у нас, мужчин, просто нет. |
I have none of the female impediments of marriage and children, and I have an impeccable record, Mr. Grove, as well you know. |
У меня нет никаких "женских" препятствий вроде замужества или детей, и у меня очень большой опыт, как вы знаете, мистер Гроув. |
I mean, I don't have kids but I have a father, so I get it. |
Ну у меня нет детей, но есть отец, так что я понял. |
We may not have windows but we do have the best view on Sunset Strip. |
Может у нас и нет окон... но у нас лучшие виды на всей Сансет Стрип. |
No, Dawn, you have a dead one and I have an alive one, and you're never getting anywhere near it. |
Нет, Доун, у тебя мёртвый кристалл, а у меня живой, и тебе ни за что к нему не подобраться. |
You asked me if you could have one and I said no, so you just ate a strawberry that you can't have. |
Ты спросила, можно ли тебе одну, а я сказал нет, так что ты съела клубничку, которую нельзя есть. |
One thing we realized with this model, if you compare with other hedge shears, a lot of them just have a straight handle, you don't have any control over the weight. |
Если вы сравните нашу модель садовых ножниц с другими, то заметите, что у многих из них прямая ручка и у вас нет контроля над нажимом. |
I don't have friends in the city and I don't have a cell phone. |
У меня нет друзей в городе, у меня нет мобильного телефона. |
You don't have an I.D., you don't have money. |
У тебя нет паспорта, нет денег. |
We don't have any pressing cases, and I haven't had a vision in, like... |
У нас нет никаких горящих дел, и у меня не было видения уже... |
I have no friends, haven't you understood, not one! |
У меня нет друзей, как ты не понимаешь, ни одного! |
If you don't have a change of clothes, I have a tent you can wear. |
≈сли у теб€ нет сменной одежды, у мен€ есть палатка, которую ты сможешь надеть. |