And he does not have a tongue, but they do have what is called a palate. |
И у него нет языка, но у них есть то, что называется небом. |
I don't really have a plan yet. Like... but I do have a raging headache. |
У меня пока даже нет плана, а голова уже раскалывается. |
We're talking about less than half a percent of people who have a disease that you've been told you probably don't have. |
Мы говорим о количестве, меньшем чем полпроцента, тех людей, у которых есть то заболевание, которого, как вам сказали, у вас, вероятно, нет. |
I'm going to find out just what it is that secretaries have that wives haven't. |
Я хочу понять, что в секретаршах есть такого, чего нет в женах. |
No, you have her memories, or you have my memories of her. |
Нет, у тебя её воспоминания, или мои воспоминания о ней. |
We don't have a crib, we don't have diapers. |
У нас нет кроватки, нет подгузников. |
I don't have an appointment, And, according to every other lawyer I spoke to, I don't have a case. |
Мне не назначено. и, согласно всем другим адвокатам, с которыми я говорила, у меня нет шансов. |
I mean, you have no money, you have no power. |
Я хочу сказать, у тебя нет денег, нет власти. |
And even though we don't have the message, we do have the cellphone number of the person who left it. |
И даже если у нас нет сообщения, у нас есть телефонный номер человека, который его оставил. |
You haven't murdered anyone, have you? |
Вы же никого не убили, верно? Нет! |
You and I have always trusted one another, haven't we? |
Мы с вами всегда доверяли друг другу, разве нет? |
I know I have no right to ask and you have no reason to believe me, but I'll change. |
Я знаю, что не имею права просить, а у тебя нет никакого резона мне верить, но я изменюсь. |
You do have interesting artifacts here but there's one thing you don't have. |
Это очень интересно но одной вещи у вас нет точно. |
In an ideal world... I would have more time to recover, and I wouldn't be standing here before you, but I have no choice. |
В идеальном мире... у меня было бы больше времени на восстановление, и я не стоял был перед вами, но у меня нет выбора. |
But you would have gone to work that morning Whether I would have warned you or not. |
Но тем утром ты ушел бы на работу независимо от того - сказал бы я что-то, или нет. |
What of those, Monsieur I'Abbé, those who have bread, but don't have any... |
А как же те, господин аббат, у кого есть хлеб, но нет... |
You have not call'd me so, nor have you cause. |
И у тебя на это нет причины. |
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? |
Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов? |
In case you haven't noticed, we don't have that kind of problem. |
Если ты ещё не заметила, у нас таких проблем нет. |
And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish. |
А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите. |
Well, if they have Decker... then they have Axelrod, and we don't. |
Ну, если у них есть Декер... тогда будет и Аксельрод, а у нас нет. |
You have everything here, but you don't have a clock. |
Всё здесь есть, а часов нет. |
If you don't have the abilities, you should never have gone to the rallies. |
Если у тебя нет его качеств, не выходи на улицу. |
No, I grew up with a house full of servants and now I have a cleaning lady who is a lovely woman who I have great respect for. |
Нет, я вырос в доме, полном слуг, а сейчас у меня есть уборщица которая просто очаровательна и которую я очень уважаю. |
Well, if you haven't done anything wrong, you don't have any problem. |
Ну, если ты ничего такого не сделал, то никаких проблем у тебя нет. |