| And he does not have a tongue, but they do have what is called a palate. | И у него нет языка, но у них есть то, что называется небом. |
| I don't really have a plan yet. Like... but I do have a raging headache. | У меня пока даже нет плана, а голова уже раскалывается. |
| We're talking about less than half a percent of people who have a disease that you've been told you probably don't have. | Мы говорим о количестве, меньшем чем полпроцента, тех людей, у которых есть то заболевание, которого, как вам сказали, у вас, вероятно, нет. |
| I'm going to find out just what it is that secretaries have that wives haven't. | Я хочу понять, что в секретаршах есть такого, чего нет в женах. |
| No, you have her memories, or you have my memories of her. | Нет, у тебя её воспоминания, или мои воспоминания о ней. |
| We don't have a crib, we don't have diapers. | У нас нет кроватки, нет подгузников. |
| I don't have an appointment, And, according to every other lawyer I spoke to, I don't have a case. | Мне не назначено. и, согласно всем другим адвокатам, с которыми я говорила, у меня нет шансов. |
| I mean, you have no money, you have no power. | Я хочу сказать, у тебя нет денег, нет власти. |
| And even though we don't have the message, we do have the cellphone number of the person who left it. | И даже если у нас нет сообщения, у нас есть телефонный номер человека, который его оставил. |
| You haven't murdered anyone, have you? | Вы же никого не убили, верно? Нет! |
| You and I have always trusted one another, haven't we? | Мы с вами всегда доверяли друг другу, разве нет? |
| I know I have no right to ask and you have no reason to believe me, but I'll change. | Я знаю, что не имею права просить, а у тебя нет никакого резона мне верить, но я изменюсь. |
| You do have interesting artifacts here but there's one thing you don't have. | Это очень интересно но одной вещи у вас нет точно. |
| In an ideal world... I would have more time to recover, and I wouldn't be standing here before you, but I have no choice. | В идеальном мире... у меня было бы больше времени на восстановление, и я не стоял был перед вами, но у меня нет выбора. |
| But you would have gone to work that morning Whether I would have warned you or not. | Но тем утром ты ушел бы на работу независимо от того - сказал бы я что-то, или нет. |
| What of those, Monsieur I'Abbé, those who have bread, but don't have any... | А как же те, господин аббат, у кого есть хлеб, но нет... |
| You have not call'd me so, nor have you cause. | И у тебя на это нет причины. |
| That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? | Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов? |
| In case you haven't noticed, we don't have that kind of problem. | Если ты ещё не заметила, у нас таких проблем нет. |
| And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish. | А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите. |
| Well, if they have Decker... then they have Axelrod, and we don't. | Ну, если у них есть Декер... тогда будет и Аксельрод, а у нас нет. |
| You have everything here, but you don't have a clock. | Всё здесь есть, а часов нет. |
| If you don't have the abilities, you should never have gone to the rallies. | Если у тебя нет его качеств, не выходи на улицу. |
| No, I grew up with a house full of servants and now I have a cleaning lady who is a lovely woman who I have great respect for. | Нет, я вырос в доме, полном слуг, а сейчас у меня есть уборщица которая просто очаровательна и которую я очень уважаю. |
| Well, if you haven't done anything wrong, you don't have any problem. | Ну, если ты ничего такого не сделал, то никаких проблем у тебя нет. |