Примеры в контексте "Have - Нет"

Примеры: Have - Нет
And he does not have a tongue, but they do have what is called a palate. И у него нет языка, но у них есть то, что называется небом.
I don't really have a plan yet. Like... but I do have a raging headache. У меня пока даже нет плана, а голова уже раскалывается.
We're talking about less than half a percent of people who have a disease that you've been told you probably don't have. Мы говорим о количестве, меньшем чем полпроцента, тех людей, у которых есть то заболевание, которого, как вам сказали, у вас, вероятно, нет.
I'm going to find out just what it is that secretaries have that wives haven't. Я хочу понять, что в секретаршах есть такого, чего нет в женах.
No, you have her memories, or you have my memories of her. Нет, у тебя её воспоминания, или мои воспоминания о ней.
We don't have a crib, we don't have diapers. У нас нет кроватки, нет подгузников.
I don't have an appointment, And, according to every other lawyer I spoke to, I don't have a case. Мне не назначено. и, согласно всем другим адвокатам, с которыми я говорила, у меня нет шансов.
I mean, you have no money, you have no power. Я хочу сказать, у тебя нет денег, нет власти.
And even though we don't have the message, we do have the cellphone number of the person who left it. И даже если у нас нет сообщения, у нас есть телефонный номер человека, который его оставил.
You haven't murdered anyone, have you? Вы же никого не убили, верно? Нет!
You and I have always trusted one another, haven't we? Мы с вами всегда доверяли друг другу, разве нет?
I know I have no right to ask and you have no reason to believe me, but I'll change. Я знаю, что не имею права просить, а у тебя нет никакого резона мне верить, но я изменюсь.
You do have interesting artifacts here but there's one thing you don't have. Это очень интересно но одной вещи у вас нет точно.
In an ideal world... I would have more time to recover, and I wouldn't be standing here before you, but I have no choice. В идеальном мире... у меня было бы больше времени на восстановление, и я не стоял был перед вами, но у меня нет выбора.
But you would have gone to work that morning Whether I would have warned you or not. Но тем утром ты ушел бы на работу независимо от того - сказал бы я что-то, или нет.
What of those, Monsieur I'Abbé, those who have bread, but don't have any... А как же те, господин аббат, у кого есть хлеб, но нет...
You have not call'd me so, nor have you cause. И у тебя на это нет причины.
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов?
In case you haven't noticed, we don't have that kind of problem. Если ты ещё не заметила, у нас таких проблем нет.
And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish. А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите.
Well, if they have Decker... then they have Axelrod, and we don't. Ну, если у них есть Декер... тогда будет и Аксельрод, а у нас нет.
You have everything here, but you don't have a clock. Всё здесь есть, а часов нет.
If you don't have the abilities, you should never have gone to the rallies. Если у тебя нет его качеств, не выходи на улицу.
No, I grew up with a house full of servants and now I have a cleaning lady who is a lovely woman who I have great respect for. Нет, я вырос в доме, полном слуг, а сейчас у меня есть уборщица которая просто очаровательна и которую я очень уважаю.
Well, if you haven't done anything wrong, you don't have any problem. Ну, если ты ничего такого не сделал, то никаких проблем у тебя нет.