| I have a lot of reading to catch up on, but thank you. | Нет, мне нужно много читать для одного урока. но спасибо. |
| I haven't finished this one. | Нет, я еще не допила этот. |
| They have no ships, Robert. | У них нет кораблей, Роберт. |
| No, please, I have a family. | Нет, пожалуйста, у меня семья. |
| Actually, maybe just brutality, as I have no intention of bringing anyone new in. | Вообще-то, может и просто жестокость, если у меня нет намерений принимать кого-то нового. |
| It's not unusual to have fun with anyone | Нет ничего необычного в том, чтобы поразвлечься с кем-нибудь. |
| I have no ability to do that, Captain. | У меня нет возможности сделать это, Капитан. |
| Dylan doesn't seem to have a fever. | Похоже, у Дилана нет жара. |
| I guess I have no choice. | Полагаю, у меня нет выбора. |
| No, as I would have expected. | Нет, как я и думал. |
| That is because you do not have imagination, boludito. | Это потому, что у тебя нет воображения, тупой осёл. |
| Educated girls have neither virtues nor values | У черезчур образованных девушек нет ни добродетелей, ни ценностей. |
| But I don't have a pass, sir. | Но у меня нет паспорта, сэр. |
| I don't have time to stop for one minute. | У меня нет времени даже остановиться на минуту. |
| He doesn't have a Hezbollah connection. | У него нет связи с Хезболлой. |
| She doesn't have any friends her own age, and she needs to get out more. | У неё нет друзей ровесников и ей нужно чаще развлекаться. |
| But Mrs. Drusse, I have no explanation. | Вы знаете, г-жа Друссе, у меня нет объяснения. |
| I have no way of contacting him. | У меня нет выхода на него. |
| Wha - no, you have me confused with someone else. | Чег... нет, ты, наверное, меня спутала с кем-то. |
| No, I'll have a big bottle. | Хотя нет, я лучше возьму большую бутылку. |
| You're appealing to emotions I don't have and morality I can't afford. | Вы взываете к чувствам, которых у меня нет, и к морали, которую я не могу себе позволить. |
| No, two words from you and I could have saved my job. | Нет, это два твоих слова могли спасти мою работу... |
| I told you you have no reason to worry. | Я говорил, у тебя нет причин для беспокойства. |
| I have no secrets from you. | У меня нет от тебя секретов. |
| No, you have many years of happiness to come. | Нет, у тебя... впереди долгая счастливая жизнь. |