| I should have stayed at Atlantis. | Нет. Я должна была остаться в Атлантисе. |
| No. I have seven siblings. | Нет, у меня семь братьев и сестер. |
| She takes more to them who have nothing. | Она собирает еще больше с тех, у кого ничего нет. |
| We do not have clearance to transport or discharge explosives. | У нас нет допуска к перемещению и приведению в действие взрывных устройств. |
| Your papers for this wreck have expired. | У вас нет документов на этого "старичка". |
| None of us have red hair. | Ни у кого из нас нет рыжих волос. |
| Neither of us have secrets worth dying for. | Ќи у кого из нас нет секретов, за которые стоило бы умереть. |
| They can move around and I don't have 50 transmitters. | Они могут разойтись по углам, да и 50-ти передатчиков у меня нет. |
| But people have different parenting styles. | У всех свои методы воспитания, нет верных и неверных. |
| You know you have no heart to push this. | Ты знаешь, у тебя нет сердца, чтобы добиться ее. |
| No, I still have music. | Нет, у меня до сих пор ЕСТЬ музыка. |
| My friends have those things and I don't. | У моих друзей есть эти вещи, а у меня нет. |
| Actually, I have no idea. | На самом деле у меня нет никакой идеи на счет этого. |
| Plus, you have nothing connecting me to those women. | Плюс у вас нет ничего, что связывало бы меня с теми женщинами. |
| I know that I have no other choice. | Я знаю, что... у меня нет другого выбора. |
| I have x-rays, no photos. | У меня нет его фото, только рентгеновские снимки. |
| I have no reason to question their judgment. | И у меня нет никаких причин подвергать сомнению их слова. |
| I have no feelings about this contest, miss. | О, у меня нет никаких эмоций насчет этого соревнования в любом случае, мисс. |
| I have saved nothing, Marguerite. | МаргарИт, у меня даже нет никаких сбережений. |
| Because you have no alibi or witness to prove otherwise. | Потому что у тебя нет ни алиби, ни свидетеля, доказывающего обратное. |
| Sources within LVPD admit they have no solid lead... | В полиции Лас Вегаса признают что у них нет железных улик... |
| Sadly, trees have no moving parts and don't communicate. | К сожалению, у деревьев нет подвижных частей, и они не общаются. |
| But you have no training or experience. | Но вы ничему не учились, и у вас нет опыта. |
| We never have any time together. | У нас совсем нет времени друг на друга. |
| All of these people have some stories... | Нет, ты не... какие люди, каждый с историей. |