| Good news, neither of us have lice. | Хорошие новости, ни у кого из нас нет вшей. |
| I don't have what it takes. | У меня нет того, что для этого требуется. |
| It took three months because she doesn't have e-mail. | Это заняло три месяца, так как у неё нет электронной почты. |
| I don't have time to waste. | У меня нет времени, чтобы тратить его напрасно. |
| No, they have cars now. | А, нет. Нет, у них теперь есть автомобили. |
| People like you have taught me patience. | Нет. Люди вроде вас... Научили меня терпению. |
| Fortunately, you have no shortage of loved ones. | К счастью, у тебя нет недостатка в тех, кого ты любишь. |
| You can face removal proceedings whether you have a green card or not. | Вы можете столкнуться с процедурой депортации, не важно есть у вас зелёная карта или нет. |
| You have no proof I did anything wrong. | У вас нет доказательств, что я в чем-то виновна. |
| You have made us Raja's co-conspirators. | Обратного пути нет, ты сделал нас сообщниками Раджи. |
| Dubin knows we don't have enough to charge Haibach. | Дубин знает, что у нас нет достаточных оснований, чтобы задержать Хайбака. |
| You must think I have absolutely no self-esteem. | Вы, наверное, думаете, что у меня нет чувства собственного достоинства. |
| You have no business going to New York. | У тебя нет никаких дел в Нью Йорке, чтобы туда ехать. |
| You have no shot because I feel nothing. | Нет у тебя шансов, потому что я ничего не чувствую. |
| I understand you have no children. | Насколько я знаю, у Вас нет детей. |
| I haven't got time, really. | У меня нет на это времени, если честно. |
| I have no illusions about this. | У меня нет никаких иллюзий, по поводу этого. |
| I have skills that more experienced officers don't. | У меня есть навыки, которых нет у большинства более опытных офицеров. |
| Then I'd say you have nothing. | Тогда, я бы сказала, что у Вас нет доказательств. |
| You endure but you have no courage. | Вы все терпите, но у вас нет мужества. |
| Soldiers don't have time to're too busy stealing. | У солдат нет времени, чтобы есть младенцев, они слишком заняты воровством. |
| You no longer have anything I want, dearie. | У тебя больше нет того, что мне нужно, дорогуша. |
| But we don't have any proof of misconduct. | Но у нас, пока нет каких-либо доказательств о неправомерный деятельности. |
| I have no formal wear with me. | Нет. У меня нет с собой строгой одежды. |
| Nobody can help you unless you have delegatory powers. | Никто не может помочь вам, пока у вас нет делегационных полномочий. |