Примеры в контексте "Have - Нет"

Примеры: Have - Нет
You don't have a body, you have a dress which you're willing to kill and die for. У тебя нет тела, есть только платье, за которое ты готова убить и быть убитой.
'"Those who have a private plane to take them wherever they want '"and those who don't have money for a bus ride. Одни имеет собственные самолёты, которые летают куда угодно, у других нет денег даже на автобус.
You have no luck, 'cause you don't have a window. Тебе не везёт, потому что у тебя нет окна.
O'malley, I do not have time to answer - did you have doubts... about your marriage? О'Мэйли, у меня нет времени на ответы - Вы сомневались... насчет своего брака?
It's like going to the store... and having to ask if they have game in the back because they don't have it on the shelf. Это как приходить в магазин и спрашивать, есть ли у них эта игра на складе потому что её нет на витрине.
I'm not one for speeches, and I don't have any incriminating pictures of Lane to share, but I do have this letter. Я не очень хорошо говорю речи, и у меня нет компрометирующий фотографий Лейн, но у меня есть письмо.
We didn't have a lot of money growing up, but we did have a pool in our backyard. У нас нет большого дохода, но зато у нас есть бассейн на заднем дворе.
Well, I don't have any cigarettes, but I do have some gum, if you want. Сигарет у меня нет, но могу предложить жевачку, если хочешь.
Look, I know you have questions, and I will explain, but we don't have time right now. Постой, я знаю, что у тебя есть вопросы, и я все объясню, но сейчас у нас нет на это времени.
She said others could have gone, but they all have families, and she doesn't. Она сказала, что угодно может туда поехать, но они - семейные люди, а она - нет.
No, you can have a job and not have a home. Нет, у вас может быть работа, но может не быть дома.
I don't have the energy to have another baby. У тебя нет столько сил, чтобы завести ещё одного ребенка
I'm better than most of the associates in that bullpen and I haven't even gone to law school yet, so imagine what it'll be like once I have. Я лучше большинства здешних стажеров, а у меня еще даже нет диплома, так что можно представить, что будет, когда я его получу.
There have been studies that show, Lewicki, there have been no studies. Существуют исследования, доказывающие... Нет, Левики, не существует.
I have no family, I have no friends, no best friend, no boyfriend... У меня нет семьи, У меня нет друзей, нет лучших друзей, нет парня.
Finn lead the Glee Club to victory last year, but now they don't have a leader and they also don't have Rachel. В прошлый раз Финн привёл их к победе, но теперь у них нет ни лидера, ни Рейчел.
I don't understand why some people who are ugly, old and sick, have everything, and there are others who never have anything. Я не понимаю, почему у некоторых людей, которые уродливые, старые и больные, есть все, а у других ничего нет.
Now, unless you have any further questions about how I played you like a big, old bassoon, I have someplace... fabulous to go. Теперь, если у тебя нет других вопросов как я сыграл на тебе как на большом старом фаготе, я пойду в другое прелестное место.
You have history with her; you have none with me. У вас с ней целая история, а у нас с тобой ничего нет.
I don't have room on my camel, and you don't even have one. На моем верблюде нет свободного места, а у тебя вообще нет верблюда.
I'm not talking about babies that I didn't have with Izzie or may or may not have with you. Я не буду говорить о детях, которых у меня с Иззи не было, и которые, могут или нет, быть у нас с тобой.
You have no jurisdiction and you have no warrant, and I believe I've tolerated your presence long enough. Это не ваша юрисдикция и нет ордера, и я думаю, я лояльно относился к вашему прибыванию здесь достаточно долго.
Sorry to knock, but... you haven't got a tanner, have you? Прошу прощения за беспокойство, но... у тебя нет шестипенсовика случайно?
Even you have no right to monopolize a guest as fascinating as captain Alden, for whom I have a rare gift, a cigar of tobacco from Guyana with some Brandy. Даже у вас нет монополии на такого поразительного гостя, как капитан Олден, для кого у меня есть особый подарок: сигара из Гвинеи и немного бренди.
And, if I can't have him here I can pretend I have him. И если его нет рядом со мной, я могу хотя-бы притвориться, что это не так.