We don't have a contract with an interpreter service on the weekends. |
У нас нет контракта со Службой переводчиков на выходные. |
you've seen my program, have you? |
"Вы могли видеть мою программу, нет?" |
Unfortunately I don't have a card anymore. |
К сожалению у меня нет больше визиток. |
I don't have time to worry about all that. |
И у меня нет времени беспокоиться обо всем этом. |
And I would never have gotten away with it, regardless of you meddling kids. |
Мне бы всё равно никогда это с рук не сошло, будь тут эти мерзкие детишки, или нет. |
I don't have any new information on Clark. |
Послушайте, у меня нет новой информации о Кларке. |
No, can't say that I have. |
Нет, не могу сказать что видел. |
I do not believe this is a world I have visited before. |
Нет, кажется, в этом мире я еще не бывала. |
That's why most of the houses around here don't have basements. |
Поэтому у многих домов в округе нет подвалов. |
No, I haven't seen him in hours. |
Нет, я его уже несколько часов не видела. |
I don't have any interest in being a mistress anymore. |
У больше меня нет ни малейшего интереса быть твоим любовником. |
But you have no legal evidence, no proof, not a single hard lead to go on. |
Но у тебя нет никаких законных доказательств, ни одной прочной зацепки. |
I'll see if they have any aspirin. |
Узнаю, нет ли у них аспирина. |
But I have enjoyed not having them around. |
Но я рада, что их здесь нет. |
No, we don't have rats anymore. |
Нет, теперь крыс здесь больше нет. |
Just grab your passport, you don't have time, the police could turn up... |
Просто берите паспорт, у вас нет времени, полиция будет здесь... |
Well, she did always tell me that she didn't have any family. |
Но она постоянно мне повторяла, что у неё нет семьи. |
She doesn't have one, she's too young. |
Его нет, она слишком молода. |
'cause I don't have that many in L.A. |
Потому что в Лос-Анджелесе столько нет. |
I don't have any intention of talking to her. |
У меня нет намерения говорить с ней. |
I just don't seem to have any time anymore. |
У меня просто больше нет времени. |
I don't have time to mind everyone's feelings. |
У меня нет времени вникать в чувства. |
We'd never get within visual range, so surveillance wouldn't have a reason to look at us. |
Мы не были в пределах видимости, поэтому слежке нет причины искать нас. |
We don't have the luxury of normalcy right now. |
У нас сейчас нет роскоши быть нормальными. |
Julie, we don't have a life together. |
Джули, у нас с тобой нет никакой жизни. |