Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "End - Конец"

Примеры: End - Конец
So let's look at the other end of the spectrum: our cities and megacities. Посмотрим на другой конец спектра: наши города и мегаполисы.
And not at the other end of the bay. А не на другой конец бухты.
Tell me I did not just see the end of the world. Скажите, что это не конец света я видел.
Guys, it's not the end of days. Парни, это не конец света.
Maybe this will be a quick sodium-laden means to my end. Может быть это будет быстрый натрий, означающий мой конец.
There's only one way to put an end to this nuisance. Есть только один способ положить конец этой неприятности.
This might be the end of it. Может быть, это - ее конец.
I think we pulled it back at the end. Под конец мы слегка переборщили, по-моему.
So that was the end of lobster fishing on the west coast. Это был конец рыбалки омаров на западном побережье.
because in the end I stole his wife. потому, что под конец я украл его жену.
Don't start talking like this is the end. Не говори так, будто это конец.
It's probably the end of the world but I can't be sure. Возможно... там конец света хотя и нельзя быть уверенным.
The world will end at midnight on New Year's Eve. Конец света наступит в полночь на Новый Год.
The end of the world will be on February 14, 2016. Конец света наступит 14 февраля 2016 года.
That's the end of time. Что это "Конец времён".
At the end of his life, in 1948, Beveridge wrote a third report. Под конец жизни, в 1948 году, Беверидж написал свой третий доклад.
This is the end, friend. Это и есть конец, друг.
You and I could end this tonight. Мы с тобой можем положить этому конец сегодня.
One day, this could end violence as we know it. Однажды он поможет положить конец насилию.
At least put an end to this yourself. Хотя бы положи этому конец сам.
If you don't accept, it is the end. Если ты не согласишься, это - конец.
Go to the end of the hallway where it's safe. Иди в конец коридора, там безопасно.
It's the end of the story, Jonesy. Я вижу конец истории, Джонси.
Clearly, the truce between the two lines has come to an end. Понятно, что перемирию между двумя кровными линиями пришел конец.
It could end my exile from Valhalla. Это положит конец моему изгнанию из Вальгаллы.