Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "End - Конец"

Примеры: End - Конец
Net assets/equity at the end of the year Общая сумма чистых активов/капитала по состоянию на конец года
Accumulated surplus/(deficit) at the end of the year Накопленный профицит/(дефицит) по состоянию на конец года
All bonds held at the end of 2013 included a call-option feature. На конец 2013 года все приобретенные облигации имели опцион на покупку.
With only $2.17 million in cash available in its regular budget at year end, UNRWA faced challenges in financing its regular activities. Имея в регулярном бюджете денежные средства лишь в размере 2,17 млн. долл. США на конец года, БАПОР столкнулось с трудностями в финансировании своей регулярной деятельности.
UNRWA agreed that, in the future, all qualified inventories would be counted and reported in the statement of financial position at year end. БАПОР согласилось с тем, что в будущем все, что относится к запасам, будет учитываться и отражаться в ведомости финансового положения по состоянию на конец года.
The increase in the inventory at the end of the year reflects the overall level of operational activity during the year. Увеличение объема товарно-материальных запасов по состоянию на конец года отражает общий уровень оперативной деятельности в течение года.
Annual leave liabilities are calculated for the unused annual leave balance at the end of 2013. Обязательства по выплатам в связи с ежегодным отпуском рассчитаны на основе неиспользованных дней ежегодного отпуска на конец 2013 года.
UNFPA cash balances (cash in hand and in the bank) at the end of 2013 were stable in comparison with 2012, totalling $21.1 million. На конец 2013 года остатки денежных средств ЮФПА (денежная наличность и средства на банковских счетах) оставались стабильными по сравнению с 2012 годом и составляли в общей сложности 21,1 млн. долл. США.
The value of intangibles as at the end of 2013 totalled $0.1 million; these relate to commercial and internally developed software owned by UNFPA. Совокупная стоимость нематериальных активов составила на конец 2013 года 0,1 млн. долл. США; к этим активам относится принадлежащее ЮНФПА программное обеспечение, приобретенное на рынке и разработанное собственными силами.
According to official statistics, nearly 9,000 people received some type of assistance from public sector social services by the end of 2012. Согласно официальным статистическим данным, по состоянию на конец 2012 года приблизительно 9000 человек получили тот или иной вид финансовой помощи со стороны государственных учреждений, занимающихся оказанием социальных услуг.
At the end of the reporting period, there were 175 recommendations open, of which 163 were considered to be important and 12 were critical. На конец отчетного периода имелось 175 рекомендаций, ожидающих выполнения, из которых 163 считались важными и 12 - важнейшими.
a Expressed in net present value terms at the end of 2012. а В чистом текущем стоимостном выражении на конец 2012 года.
As at the end of the biennium, 203 vendors from developing countries and countries with economies in transition had been successfully registered with the Office. На конец двухгодичного периода в Отделении было успешно зарегистрировано 203 поставщика из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
As at the end of 2013, 88 institutions in 58 countries were relying on the System for the day-to-day management of their debt. На конец 2013 года 88 учреждений в 58 странах пользовались этой системой для целей управления своей задолженностью на каждодневной основе.
The Media Centre pages of the OHCHR website had recorded 487,000 hits as of the end of the biennium. По состоянию на конец двухгодичного периода был зарегистрирован просмотр 487000 страниц на веб-сайте медийного центра УВКПЧ.
This was a 5 per cent improvement compared with the end of 2011. Этот результат на 5 процентов превышает соответствующий показатель по состоянию на конец 2011 года.
Total approved staffing at the end of 2014 Общая утвержденная численность персонала на конец 2014 года
Accounting frameworks are from Argentina, Bangladesh, China, EC, Pakistan, where the Russian Federation reported 875 tonnes pharmaceutical-grade CFC stocks end of 2012. Учетная информация получена от Аргентины, Бангладеш, Китая, ЕС, Пакистана, а Российская Федерация представила информацию о запасах ХФУ фармацевтического класса в объеме 875 тонн на конец 2012 года.
As at the end of June 2013, the Entity had received some $80 million of this target, with a number of large consistent donors outstanding. На конец июня 2013 года полученные Структурой ресурсы составили порядка 80 млн. долл. США от целевого показателя, причем взносы от ряда крупных и постоянных доноров еще не поступили.
His delegation would have supported a draft resolution that could put an end to the deaths of innocent people and the piecemeal destruction. Делегация его страны поддержала бы проект резолюции, который мог бы помочь положить конец гибели ни в чем не повинных людей и процессу постепенного уничтожения страны.
The overall financial situation of the Organization at the end of 2013 was generally sound, thanks to the continued positive efforts of many Member States. Общее финансовое положение Организации на конец 2013 года было в целом удовлетворительным благодаря тому, что многие государства-члены постоянно прилагали усилия в правильном направлении.
Since it was placed on the Peacebuilding Commission agenda in 2006, the Fund has supported Sierra Leone with funding amounting to $47 million through the end of 2012. С тех пор, как в 2006 году Сьерра-Леоне была включена в повестку дня Комиссии по миростроительству, Фонд оказывает этой стране финансовую поддержку, объем которой на конец 2012 года составил 47 млн. долл. США.
He encourages States to take measures, including legislative, law-enforcement and educational, to put an end to all forms of Holocaust denial. Он призывает государства принять меры, в том числе законодательные, правоохранительные и образовательные, с тем чтобы положить конец всем формам отрицания Холокоста.
As a result, both Tribunals had fewer cases pending at the end of 2013 than in 2012. В результате этого оба трибунала имели меньше дел, ожидавших рассмотрения, по состоянию на конец 2013 года по сравнению с 2012 годом.
The number of pending cases at the end of 2013 was 226, representing approximately one year of work for the Tribunal. По состоянию на конец 2013 года количество ожидавших рассмотрения дел составляло 226, на что требуется приблизительно один год работы Трибунала.