| It is a reminder to me that all things end. | Для напоминания, что всё имеет свой конец. |
| Walter, this is not the end. | Уолтер, это ведь не конец. |
| In the end, it's about chemistry. | И под конец, насчет химии. |
| You sound just like your mother did in the end. | Ты ведешь себя, так же, как твоя матушка под конец. |
| He says he feels the end of it. | Он говорит, что нашел конец. |
| It was the end of a very long day. | Это был конец очень длинного дня. |
| The New Year's night is coming to an end. | Конец новогодней ночи, завтра наступит похмелье. |
| If the Legate notice it, we end. | Если посланец заметит это, нам конец. |
| And our new guests, and all earlier, there awaits a sad end. | А наших новых гостей, как и всех предыдущих, здесь ждет печальный конец. |
| I tried so hard, but this really is the end. | Я все перепробовала, но в этот раз это действительно конец. |
| It's only the end of the world as I know it. | Это всего лишь конец света, как я его знаю. |
| Then he said that the world was coming to an end. | Потом он сказал, что миру скоро придёт конец. |
| And be the story end for you, Django. | И это... будет конец твоей истории, Джанго. |
| It means the end of fortune, adversity, chaos, professional issues. | Это означает конец удачи, неприятности, хаос, профессиональные проблемы. |
| I want to hear the end of this. | Я хочу услышать конец этой истории. |
| That was the end of my driving in America. | И это был конец моей водительской езды в Америке. |
| I worked things out on my end. | Я нашел решение в под конец. |
| We had put an end to your airs. | Мы должны были положить конец вашим выходкам. |
| So this is what the end of something looks like. | Так вот как выглядит конец чего-либо. |
| Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. | Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству. |
| Forwards and centers, other end of the court. | Нападающие и центровые в другой конец зала. |
| It was the end of our second autumn with Quill. | Это был конец нашей второй осени с ним. |
| We both know how this will end for you. | Мы оба знаем, какой конец тебя ждет. |
| Stuart, if you could hold one end of the cardboard cheque, please, that's it. | Стюарт, возьмитесь за один конец картонного чека, пожалуйста, вот и все. |
| At the end of the day, I was like a drunk looking for bottles. | Под конец дня я была, как пьяный, ищущий бутылку. |