It is a reminder to me that all things end. |
Для напоминания, что всё имеет свой конец. |
Walter, this is not the end. |
Уолтер, это ведь не конец. |
In the end, it's about chemistry. |
И под конец, насчет химии. |
You sound just like your mother did in the end. |
Ты ведешь себя, так же, как твоя матушка под конец. |
He says he feels the end of it. |
Он говорит, что нашел конец. |
It was the end of a very long day. |
Это был конец очень длинного дня. |
The New Year's night is coming to an end. |
Конец новогодней ночи, завтра наступит похмелье. |
If the Legate notice it, we end. |
Если посланец заметит это, нам конец. |
And our new guests, and all earlier, there awaits a sad end. |
А наших новых гостей, как и всех предыдущих, здесь ждет печальный конец. |
I tried so hard, but this really is the end. |
Я все перепробовала, но в этот раз это действительно конец. |
It's only the end of the world as I know it. |
Это всего лишь конец света, как я его знаю. |
Then he said that the world was coming to an end. |
Потом он сказал, что миру скоро придёт конец. |
And be the story end for you, Django. |
И это... будет конец твоей истории, Джанго. |
It means the end of fortune, adversity, chaos, professional issues. |
Это означает конец удачи, неприятности, хаос, профессиональные проблемы. |
I want to hear the end of this. |
Я хочу услышать конец этой истории. |
That was the end of my driving in America. |
И это был конец моей водительской езды в Америке. |
I worked things out on my end. |
Я нашел решение в под конец. |
We had put an end to your airs. |
Мы должны были положить конец вашим выходкам. |
So this is what the end of something looks like. |
Так вот как выглядит конец чего-либо. |
Bell, if those gates are left open it may be the end of humanity. |
Если врата ада оставить открытыми, может придти конец всему человечеству. |
Forwards and centers, other end of the court. |
Нападающие и центровые в другой конец зала. |
It was the end of our second autumn with Quill. |
Это был конец нашей второй осени с ним. |
We both know how this will end for you. |
Мы оба знаем, какой конец тебя ждет. |
Stuart, if you could hold one end of the cardboard cheque, please, that's it. |
Стюарт, возьмитесь за один конец картонного чека, пожалуйста, вот и все. |
At the end of the day, I was like a drunk looking for bottles. |
Под конец дня я была, как пьяный, ищущий бутылку. |