Walter, this is not the end. |
Уолтер, это еще не конец. |
We're the only creatures aware that life has a beginning, a middle and an end. |
Мы единственные существа которые знают, что жизнь имеет своё начало, середину и конец. |
If I'd known the end was such a relief. |
≈сли бы € знала, что конец будет таким облегчением. |
It's like you're trying to skip ahead to the end of the book. |
Словно ты пытаешся перескочить сразу в конец книги. |
To hear it from anyone else would be the end of us. |
Если ты узнаешь про это от кого-то другого, нашим отношениям конец. |
Well, it looks like the end of him. |
Да, видно ему пришёл конец. |
I will go down there and put an end to this. |
Я поеду туда и положу этому конец. |
CLASS WARFARE to put an end to man's men and women. |
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком. |
Well, at least there's a silver lining if the world does end. |
Ну, по крайней мере, нет худа без добра, если конец света всё таки будет. |
A private party, the end of term. |
Приватная вечеринка, отпразднуем конец четверти. |
That was the end of that career. |
Это был конец моей карьеры ветеринара. |
Well, then, I suppose that puts an end to your daydream. |
Что ж, полагаю, это положит конец твоим мечтаниям. |
You could have put an end to all of this at the execution. |
Вы могли бы положить конец всему этому во время казни. |
This brings to an end several years of horrible management by Dean Craig Isidore Pelton. |
Это положит конец нескольким годам ужасного управления декана Крэйга Исидора Пелтона. |
If it is the end and we- |
Если это и правда конец, и мы... |
A girl and an exam aren't the end of the world. |
Девушка и экзамен - это не конец света. |
Sounds like the end of a chapter. |
Как конец одной из твоих глав. |
Of course, but it's the end of the semester. |
Разумеется, но сейчас конец семестра. |
And in the end, you're left all alone. |
И под конец, ты остаешься совсем одна. |
Jeannie, drive to the end of the line. |
Джинни, акцент на конец предложения. |
What you were a part of, That will bring an end to the world. |
Ты была среди тех, кто планировал устроить конец света. |
This is near the end, where we're dead teenagers who finally realize the error of their ways. |
Это уже почти конец, где мы мертвые тинейджеры осознаем ошибки наших поступков. |
We'll get to the other end of the workshop through these pipes. |
Мы проникнем на другой конец мастерских через эти трубы. |
That arrest will end his career. Klingon Intelligence will turn their back on him and he will become an outcast. |
Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем. |
A fitting end for a people who would not share their technology. |
Достойный конец для людей, которые не захотели поделиться своей технологией. |