| Lord, let me know mine end. | Господи, дай мне узнать мой конец. |
| This is the end, Chuck. | Это и есть конец, Чак. |
| Kind of sounded like a chimp there at the end. | Под конец было похоже на шимпанзе. |
| I worked for Peloton in the end. | Под конец я работал на Пелотон. |
| It feels like it is the end. | Такое чувство, что это конец. |
| No, do not tell me the end. | Нет, нет, конец не рассказывай. |
| And this was the end of the first experiment. | И это был конец первого эксперимента. |
| I never believed that I would be facing an end at all. | Я никогда не верил, что увижу конец вообще. |
| Finally ready to put an end to this madness and send my men to take the city. | Пора положить конец этому безумию и отправить моих людей взять город. |
| Now, insert the other end of the pen nib into Lorenzo's vein. | Теперь вставь другой конец пера в вену Лоренцо. |
| But today though, we'll see the end of yours. | Но сегодня твоей школе пришел конец. |
| At the end I even considered suicide. | Под конец я даже подумывала о самоубийстве. |
| You had John, you lost John, end of story. | У тебя был Джон, ты потеряла Джона, конец истории. |
| It was like the end of my life. | Это было похоже на конец моей жизни. |
| You know that I do this for a living and this is the end of my work day. | Вы знаете, что я зарабатываю этим на жизнь и это конец моего рабочего дня... |
| I could barely walk at the end of it. | Я под конец еле мог ходить. |
| Then we shall end war, corruption, and suffering throughout the galaxy. | И мы положим конец войне, коррупции, и страданиям во всей галактике. |
| If you overlook the first sign, that's the end. | Если пропустишь первый, тебе конец. |
| That's a lot of big talk for a man facing the end of his path. | Слишком много болтовни для человека, который встретил конец своего пути. |
| A fitting end for a king, if I do say so myself. | Подходящий конец для короля, я бы сказала. |
| Just the end of the human race as we know it. | Просто конец человеческой расы, которую мы знаем. |
| Maybe he wants to celebrate the end of the war. | Хорошо что он хочет отпраздновать конец войны. |
| Leon, Ragnarök is the world's end. | Леон, Рагнорок - всемирный конец. |
| The villagers put an end to both the doctor and his abomination. | Горожане положили конец обоим: доктору и его омерзительности. |
| He was pretty paranoid by the end. | Он под конец вообще стал параноиком. |