Then it seems our friendship is at an end. |
Ну, значит, пришёл конец нашей дружбе. |
You are going to light these tWo ends while I light this end. |
Ты должен зажечь эти два конца, а я этот конец. |
This is a bad end for both of us, and I am sorry for it. |
Это печальный конец для нас обоих и я сожалею об этом. |
Every tiny grain of this glitter represents a kid whose dream won't come true if you get elected and end school arts programs. |
Каждая крошечная блёстка представляет ребёнка, Чья мечта не осуществится, если выберут тебя и ты положишь конец школьным программам искусств. |
We kill the bill, we end the criticism. |
Убьём законопроект и положим конец критике. |
For me that's the end of the Church. |
Для меня это есть конец Церкви. |
This looks like the end for Happy Gilmore. |
Да, похоже, это конец счастливчика Гилмора. |
I meant to get some coffe, but I quite forgot in the end. |
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла. |
Lord Ducasse's grain will put an end to the crisis. |
Зерно Лорда Дюкасса положит конец кризису. |
Then you will see that it will withstand another end of the world. |
Теперь она сможет увидеть конец света. |
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. |
Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину. |
In the end, I played the cassette. |
Когда я понял, что это уже конец, ... |
That looks like the end of team usa's dream. |
Выглядит словно конец мечты команды С.Ш.А. |
That was almost the end, Mark. |
Это был почти конец, Марк. |
Let this be an end to division and civil strife. |
Да будет сим положен конец гражданскому противостоянию и раздору. |
Also any discarded portions, the beginning and the end. |
А так же любые оставшиеся фрагменты, начало и конец. |
Monkeys are the end of the line in the pet world. |
Обезьяны - самый конец линейки мира домашних животных. |
Candace, put Ray at the end of the hall, please. |
Кэндис, проводи Рэй в конец зала, пожалуйста. |
I wouldn't know one end of a truncheon from another. |
Я не отличу один конец дубинки от другого. |
Just take one end and help me out. |
Возьмите один конец и помогите мне. |
Especially the vanilla flower at the end. |
Особенно ваниль помогла, её под конец приносили. |
As each passes, the end grows closer. |
С каждым из них конец становится ближе. |
Come on, end of story. |
Вот и всё, конец истории. |
Anthony Rivers requested it and assured an end to hostilities. |
Энтони Риверс просил его положить конец вражде. |
If she doesn't get to the end of this sentence soon, we are dead. |
Если она не доберётся до конца предложения достаточно быстро, нам конец. |