| And a break is not an end. | И перерыв - это не конец. |
| Hopefully, this is the beginning of the end for him. | Надеюсь, это конец его мучений. |
| This doesn't end here, van Horn. | Это еще не конец, ван Хорн. |
| Something so simple. I'm going to put an end to all that confusion. | Нечто простое - положить конец всякой неясности. |
| I undertake to put a end to this dispute. | Я готов положить конец этому спору. |
| I did not know what the end shall be. | Я не знала, какой будет конец. |
| You're the beginning and end of your own world, Steve. | Начало и конец твоего мира, сходятся на тебе, Стив. |
| What you saw was the end of something, not the beginning. | Что ты видела - это был конец, а не начало. |
| The end of Malaria's evil role in the world. | Конец Злой Роли Малярии В мире. |
| The end of my peace and quiet at home. | Все, конец покоя в моем доме. |
| It would mean the end of your career, Charles. | Это будет означать конец твоей карьеры, Чарли. |
| Yes, it's the end of a terrible nightmare that never seemed to finish. | Да... Это конец ужасного кошмара, который казалось, никогда не закончится. |
| We're doing this the right way, end of story. | Мы сделаем это прямо сейчас, и конец истории. |
| But Holden put an end to that. | Но Холден положил всему этому конец. |
| She dies, the end begins. | Если она умрёт, наступит конец. |
| I have believed today our movies, our lives also get all right till the end. | Сегодня я поверил, что... как в нашем кино, и в нашей жизни также может быть хороший конец. |
| We are currently in the planning stages of our next event, BronyCon, end of January. | Сейчас мы на стадии планирования нашего следующего мероприятия, БрониКона, на конец января. |
| I finished up the end of that video you were watching. | Я завершил конец того видео, что ты смотрела. |
| Which is why we have to put an end to them. | Поэтому мы должны положить им конец. |
| It is time to put an end to Lane Hole's relentless pursuit of the weak and the vulnerable. | Пора положить конец неустанному преследованию слабых и уязвимых Лэйном Холом. |
| As in doomsday, end times. | Как в судный день, конец света. |
| No, pumpkin, it's an end. | Нет, тыковка, это конец. |
| It is not the end of the world, Crickett. | Это не конец света, Крикетт. |
| Maybe the end of the world is about you letting go of Lavon. | Может, конец света означает отпустить Левона. |
| This is the end of Bluebell as we know it. | Это конец Блубелла, который мы знаем. |