Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "End - Конец"

Примеры: End - Конец
And a break is not an end. И перерыв - это не конец.
Hopefully, this is the beginning of the end for him. Надеюсь, это конец его мучений.
This doesn't end here, van Horn. Это еще не конец, ван Хорн.
Something so simple. I'm going to put an end to all that confusion. Нечто простое - положить конец всякой неясности.
I undertake to put a end to this dispute. Я готов положить конец этому спору.
I did not know what the end shall be. Я не знала, какой будет конец.
You're the beginning and end of your own world, Steve. Начало и конец твоего мира, сходятся на тебе, Стив.
What you saw was the end of something, not the beginning. Что ты видела - это был конец, а не начало.
The end of Malaria's evil role in the world. Конец Злой Роли Малярии В мире.
The end of my peace and quiet at home. Все, конец покоя в моем доме.
It would mean the end of your career, Charles. Это будет означать конец твоей карьеры, Чарли.
Yes, it's the end of a terrible nightmare that never seemed to finish. Да... Это конец ужасного кошмара, который казалось, никогда не закончится.
We're doing this the right way, end of story. Мы сделаем это прямо сейчас, и конец истории.
But Holden put an end to that. Но Холден положил всему этому конец.
She dies, the end begins. Если она умрёт, наступит конец.
I have believed today our movies, our lives also get all right till the end. Сегодня я поверил, что... как в нашем кино, и в нашей жизни также может быть хороший конец.
We are currently in the planning stages of our next event, BronyCon, end of January. Сейчас мы на стадии планирования нашего следующего мероприятия, БрониКона, на конец января.
I finished up the end of that video you were watching. Я завершил конец того видео, что ты смотрела.
Which is why we have to put an end to them. Поэтому мы должны положить им конец.
It is time to put an end to Lane Hole's relentless pursuit of the weak and the vulnerable. Пора положить конец неустанному преследованию слабых и уязвимых Лэйном Холом.
As in doomsday, end times. Как в судный день, конец света.
No, pumpkin, it's an end. Нет, тыковка, это конец.
It is not the end of the world, Crickett. Это не конец света, Крикетт.
Maybe the end of the world is about you letting go of Lavon. Может, конец света означает отпустить Левона.
This is the end of Bluebell as we know it. Это конец Блубелла, который мы знаем.