One failure isn't the end of everything. |
Провал - это ещё не конец всему. |
At the end of act two, they laughed. |
Конец второго акта, им понравился. |
From now on, we will not be oppressed and their cruelty and arrogance will come to an end. |
С этого момента мы не угнетённые и их жестокости и высокомерию придёт конец. |
They'll end it quicker if you don't cry out. |
Конец настанет быстрее, если не кричать. |
At the end of 2017, the airline employed 5,918 people. |
На конец 2017 года в авиакомпании работало 5918 человек. |
I'm moving now to the end of the paragraph... |
Сейчас я перепрыгиваю в конец абзаца... |
You're going to that dinner, young lady, end of discussion. |
Ты пойдешь на этот ужин, юная леди, конец дискуссии. |
You could usher in a golden age of mathemagics, end so much suffering. |
Ты могла бы вступить в Золотой век матемагии, положить конец страданиям. |
It will mean the end of my people, Miss Grant. |
Это будет означать конец моих людей, мисс Грант. |
'Tis a sorry end for our friend and brother. |
Печальный конец для нашего друга и брата. |
Great, let's all go watch the end of my play. |
Здорово, пойдёмте досмотрим конец моей пьесы. |
Destroy the gate, free our people, and end the immediate threat. |
Уничтожить ворота, освободить наших людей, и конец непосредственную угрозу. |
Basically, the end of life on this planet. |
В общем, конец жизни на планете. |
To be governed by the mob is to see the end of civil and religious liberties, as those gentlemen would tell you. |
Когда правит толпа, наступает конец гражданским и религиозным свободам, как подтвердят вам эти джентльмены. |
Now, here's just the end, with no effects. |
А сейчас, конец видео, без эффектов. |
The world's end, an infinite hell on Earth, are by his design. |
Конец света, бесконечный ад на земле - таков его замысел. |
So this is to be my end. |
Итак, значит это мой конец. |
This will be your splendidly horrific and perpetual end. |
Это будет твоим ужасом и вечный конец. |
If we don't stop him, our world could end. |
Если его не остановить, миру - конец. |
Promise me that the end of this anecdote is somewhere in sight. |
Обещая мне, что конец этой истории где-то не за горами. |
Ted, we're not moving, end of discussion. |
Тед, мы не переедим, конец дискуссии. |
They'll kill you there and that's the end. |
Они убьют тебя там и это будет конец. |
He put that, the end. |
Он положил его, и все конец. |
No. This isn't the end, Mr. Queen. |
Нет, это еще не конец, мистер Куин. |
This really is the end of the world. |
Вот что такое конец света на самом деле. |