Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Заканчивать

Примеры в контексте "End - Заканчивать"

Примеры: End - Заканчивать
All right, everybody, let's go to the end. Ну, ладно, давайте заканчивать.
And that is a bombshell, so let's end quickly. И на этой глупости, давайте быстрее заканчивать.
And you're clearly acclimatised to never getting to the end of a sentence. Мне нравится ваша привычка не заканчивать фразы.
Listen, Mr. Petris, let's put an end to this. Послушайте, сеньор Петрис, давайте с этим заканчивать.
It doesn't have to be the end of the road. Не стоит заканчивать свой путь так.
The end point is reached when the yellow colour changes to orange. Заканчивать титрование при изменении желтого цвета на оранжевый.
Uncle, the time for playing both sides is coming to an end. Дядя, игру по обе стороны пора заканчивать.
Answer in short sentences and end with honorifics. Отвечать коротко и заканчивать почтительным наименованием.
For example, one fun thing we do is end each phone conversation with a trivia question. Например, одна из наших забавных привычек, заканчивать телефонный разговор пустячным вопросом.
You can't end it on a slammed door. Нельзя заканчивать, просто хлопнув дверью.
You just don't end business with people After 25 yea... 30 years. Нельзя просто заканчивать дела с людьми после 25 ле... 30 лет.
Laurel, we shouldn't end it like this... Лорел, мы не должны заканчивать это во так...
Vijay... don't end it like this. Виджай... не надо так все заканчивать.
Why Would she end her high school career With me? С чего бы ей заканчивать школьную жизнь со мной?
Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. Давайте примемся за дело и обеспечим каждому человеку возможность заканчивать свою жизнь в достоинстве, а не в прозябании.
Look, Den, you've had your fun, I think it's high time you put an end to this little game of yours. Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми.
Keep in mind, to make an end is to make a beginning. Имей в виду, что заканчивать - значит, начать.
A retailer might end all regular prices in 95 and all sale price in 50. Розничный продавец может, например, заканчивать все обычные цены на 95, а все цены распродажи - на 50.
But didn't the butcher make his victims end their messages by saying they were enjoying it? Но разве Мясник не заставлял своих жертв заканчивать свои сообщения словами о том, что они получают от этого удовольствие?
The thing is, mate, we've still got quite a long way to go, and I don't want to put an end to all this right now, but you have clearly had it. Дело в том, друг у нас еще достаточно долгий путь, и я не хочу заканчивать это прямо сейчас, Но ты делаешь именно это.
They always end with a personal question. Принято заканчивать вопросами личного характера.
Now, that should be the way you end a film. Вот как надо заканчивать фильм.
We can't end the night on that. Нельзя так заканчивать вечер.
Why would I end it? С чего мне заканчивать?
I can't end it. Я не хочу ничего заканчивать.