All right, everybody, let's go to the end. |
Ну, ладно, давайте заканчивать. |
And that is a bombshell, so let's end quickly. |
И на этой глупости, давайте быстрее заканчивать. |
And you're clearly acclimatised to never getting to the end of a sentence. |
Мне нравится ваша привычка не заканчивать фразы. |
Listen, Mr. Petris, let's put an end to this. |
Послушайте, сеньор Петрис, давайте с этим заканчивать. |
It doesn't have to be the end of the road. |
Не стоит заканчивать свой путь так. |
The end point is reached when the yellow colour changes to orange. |
Заканчивать титрование при изменении желтого цвета на оранжевый. |
Uncle, the time for playing both sides is coming to an end. |
Дядя, игру по обе стороны пора заканчивать. |
Answer in short sentences and end with honorifics. |
Отвечать коротко и заканчивать почтительным наименованием. |
For example, one fun thing we do is end each phone conversation with a trivia question. |
Например, одна из наших забавных привычек, заканчивать телефонный разговор пустячным вопросом. |
You can't end it on a slammed door. |
Нельзя заканчивать, просто хлопнув дверью. |
You just don't end business with people After 25 yea... 30 years. |
Нельзя просто заканчивать дела с людьми после 25 ле... 30 лет. |
Laurel, we shouldn't end it like this... |
Лорел, мы не должны заканчивать это во так... |
Vijay... don't end it like this. |
Виджай... не надо так все заканчивать. |
Why Would she end her high school career With me? |
С чего бы ей заканчивать школьную жизнь со мной? |
Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. |
Давайте примемся за дело и обеспечим каждому человеку возможность заканчивать свою жизнь в достоинстве, а не в прозябании. |
Look, Den, you've had your fun, I think it's high time you put an end to this little game of yours. |
Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми. |
Keep in mind, to make an end is to make a beginning. |
Имей в виду, что заканчивать - значит, начать. |
A retailer might end all regular prices in 95 and all sale price in 50. |
Розничный продавец может, например, заканчивать все обычные цены на 95, а все цены распродажи - на 50. |
But didn't the butcher make his victims end their messages by saying they were enjoying it? |
Но разве Мясник не заставлял своих жертв заканчивать свои сообщения словами о том, что они получают от этого удовольствие? |
The thing is, mate, we've still got quite a long way to go, and I don't want to put an end to all this right now, but you have clearly had it. |
Дело в том, друг у нас еще достаточно долгий путь, и я не хочу заканчивать это прямо сейчас, Но ты делаешь именно это. |
They always end with a personal question. |
Принято заканчивать вопросами личного характера. |
Now, that should be the way you end a film. |
Вот как надо заканчивать фильм. |
We can't end the night on that. |
Нельзя так заканчивать вечер. |
Why would I end it? |
С чего мне заканчивать? |
I can't end it. |
Я не хочу ничего заканчивать. |