| All right, everybody, let's go to the end. | Ну, ладно, давайте заканчивать. |
| And that is a bombshell, so let's end quickly. | И на этой глупости, давайте быстрее заканчивать. |
| And you're clearly acclimatised to never getting to the end of a sentence. | Мне нравится ваша привычка не заканчивать фразы. |
| Listen, Mr. Petris, let's put an end to this. | Послушайте, сеньор Петрис, давайте с этим заканчивать. |
| It doesn't have to be the end of the road. | Не стоит заканчивать свой путь так. |
| The end point is reached when the yellow colour changes to orange. | Заканчивать титрование при изменении желтого цвета на оранжевый. |
| Uncle, the time for playing both sides is coming to an end. | Дядя, игру по обе стороны пора заканчивать. |
| Answer in short sentences and end with honorifics. | Отвечать коротко и заканчивать почтительным наименованием. |
| For example, one fun thing we do is end each phone conversation with a trivia question. | Например, одна из наших забавных привычек, заканчивать телефонный разговор пустячным вопросом. |
| You can't end it on a slammed door. | Нельзя заканчивать, просто хлопнув дверью. |
| You just don't end business with people After 25 yea... 30 years. | Нельзя просто заканчивать дела с людьми после 25 ле... 30 лет. |
| Laurel, we shouldn't end it like this... | Лорел, мы не должны заканчивать это во так... |
| Vijay... don't end it like this. | Виджай... не надо так все заканчивать. |
| Why Would she end her high school career With me? | С чего бы ей заканчивать школьную жизнь со мной? |
| Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. | Давайте примемся за дело и обеспечим каждому человеку возможность заканчивать свою жизнь в достоинстве, а не в прозябании. |
| Look, Den, you've had your fun, I think it's high time you put an end to this little game of yours. | Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми. |
| Keep in mind, to make an end is to make a beginning. | Имей в виду, что заканчивать - значит, начать. |
| A retailer might end all regular prices in 95 and all sale price in 50. | Розничный продавец может, например, заканчивать все обычные цены на 95, а все цены распродажи - на 50. |
| But didn't the butcher make his victims end their messages by saying they were enjoying it? | Но разве Мясник не заставлял своих жертв заканчивать свои сообщения словами о том, что они получают от этого удовольствие? |
| The thing is, mate, we've still got quite a long way to go, and I don't want to put an end to all this right now, but you have clearly had it. | Дело в том, друг у нас еще достаточно долгий путь, и я не хочу заканчивать это прямо сейчас, Но ты делаешь именно это. |
| They always end with a personal question. | Принято заканчивать вопросами личного характера. |
| Now, that should be the way you end a film. | Вот как надо заканчивать фильм. |
| We can't end the night on that. | Нельзя так заканчивать вечер. |
| Why would I end it? | С чего мне заканчивать? |
| I can't end it. | Я не хочу ничего заканчивать. |