Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Концовка

Примеры в контексте "End - Концовка"

Примеры: End - Концовка
But the part I like best is the end. Но мне больше всего нравится концовка.
The end of paragraph 1 (c) reads: "with the agency or instrumentality against which the proceeding was directed". Концовка пункта 1с гласит следующее: "с учреждением или институцией, против которых направлено разбирательство".
You know, catching the bad guy would be a great end of the show, make you guys look like superstars. Знаете, поимка преступника -это классная концовка шоу, вы все будете выглядеть просто как мега-звезды.
I was planting the seed in the ground and that was the end of the scene. Я сажал семечко в землю и это была концовка сцены.
The end of a high school football movie? Это что концовка молодёжного фильма о футболе?
In the end, I mean, it's obvious that it can only be one thing, and that's that he's destined to be alone. И концовка только одна, она вполне очевидна, он будет обречен на вечное одиночество.
I MEAN, YOU GOT YOUR OPENING, MIDDLE, AND END GAME. Я имею ввиду, есть начало, середина и концовка игры.
but then the real end comes. но потом начинается настоящая концовка.
A fitting end to a marriage like ours. Подходящая концовка для такого брака.
Now, here's just the end, with no effects. А вот концовка без эффектов.
What an amazing end to this first half of play. Потрясающая концовка первой половины матча.
This is a tragic end to a tragic day. Это трагическая концовка трагического дня.
This was your end of the deal. Концовка сделки была твоей.
The end of Titanic. Концовка "Титаника".
And now the end: everyone was enjoying the journey verymuch. Итак, концовка. Все получали удовольствие отпутешествия.
The end part of the pump shaft, the basis type and equipment are made on a customer request. Концовка вала насоса, тип основания и дополнительная оснастка выполняются по заказу покупателя.
The end of the final paragraph seemed to imply, however, that the funds were to support the Initiative in its entirety, whereas he understood that they were to serve as seed money. Однако концовка последнего пункта позволяет пред-положить, что эти средства предназначены для поддержки всей Инициативы, в то время как, по его мнению, они должны послужить лишь исходным капиталом.
At some point we have to have an end game. В игре есть альтернативная концовка.
Really picked up steam there at the end, but I can't. Очень интересно, особенно концовка, но я не смогу.
Tell me, what's Harry's issue with the end? Скажи, чем Гарри не нравится концовка?
What an amazing end to this first half of play. Какая неожиданная концовка первого раунда.
What's Harry's issue with the end? Чем Гарри не нравится концовка?
Should Yuusuke fail to win the heart of one of the five heroines by the end of July, the player is defaulted to a "common" ending. Если Юсукэ не удастся завоевать сердце одной из девушек к концу июля, то будет иметь место «обычная» концовка.
James Wong had mixed feelings, saying that the episode had some neat stuff at the end... although I think the ending was a little unsatisfying to me visually, as well as in terms of how Mulder comes to dismember the machine. Джеймс Вонг испытывал смешанные ощущения по поводу серии, сказав, что «в конце там были прикольные моменты, хотя концовка была для меня немного неудовлетворительной с визуальной точки зрения, а также из-за того, как именно Малдер вывел машину из строя.
A very unnecessary end to an already-tragic story. Абсолютно ненужная концовка для уже и так трагической истории.