| Besides, I'm really hoping that this is the end of all the cover-ups. | Кроме того, я действительно надеюсь, что это конец всех сокрытий. |
| At the beginning yes, but not the end. | В начале да, но под конец - нет. |
| You know the end is coming. | Ты знаешь, что конец приближается. |
| I must get back to Talbot Hall and end this. | Я возвращаюсь в Толбот-Холл и положу всему этому конец. |
| It will not be our end, but his. | Конец наступит не нам, а ему. |
| All lives end in suffering and tragedy. | Конец любой жизни - страдания и трагедия. |
| Sounded like the end of an interrogation to me. | А мне послышалось, что это конец допроса. |
| His absence from this world has set it upon end. | То, что он покинул этот мир, означает его конец. |
| A fitting end to your games, Varinius. | Подходящий конец для твоих игр, Вариний. |
| And, since it's the end of season, you practically have the whole island to yourselves. | И, учитывая конец сезона, почти весь остров в вашем распоряжении. |
| They spread abilities, cause the end of the world. | Они распространяют способности, что вызовет конец света. |
| I've seen the end, Mr. Hanna. | Я видела конец, мистер Ханна. |
| Maybe the end of the world is nigh. | Может быть, конец мира близок. |
| Betty, I'm afraid this is the end. | Бетти, я боюсь, это конец. |
| But that was the end of my night. | То это был конец моего вечера. |
| But it won't be the end, Vanessa. | Но это не конец, Ванесса. |
| Death is the end, Mr. Fitzowen. | Смерть - это конец, мистер Фитцоуэн. |
| The end is always a beginning. | Любой конец - это начало новой жизни. |
| I always thought the end would be caused by us. | Я всегда думала, что конец наступит из-за нас. |
| You're not worried about the longevity of the worker because, to them, everything has an end. | Вам не надо беспокоиться о долголетии рабочего. потому что для них все имеет конец. |
| Like if he dove into the shallow end? | А, типа если он нырнул в мелкий конец? |
| I would have you end the life of Gaius Claudius Glaber. | Я хочу, чтобы ты положил конец жизни Гая Клавдия Главра. |
| Like all frauds, your end is approaching. | Как и всех мошенников, тебя ожидает скорый конец. |
| This might be the end, Michaela. | Возможно, нам пришел конец, Микаэла. |
| If it pains you, put an end to it. | Если это огорчает тебя, положи этому конец. |