Like this is not the end. |
Ну, что это не конец. |
Well, that's the end of Enoch Jenkins. |
Что ж, таков твой конец Енох Дженкинс. |
We're coming to the end of our story now. |
Ну вот и конец нашей истории. |
Some say that was the end of Klaus's story. |
Некоторые говорят, что это был конец истории Клауса. |
A meteor 10 kilometres wide slammed into Earth to mark the end of the reign of dinosaurs. |
Метеор, радиусом 10 километров, упал на Землю и ознаменовал конец эры динозавров. |
I overheard the end of that conversation. |
Эй. Я услышала конец разговора. |
Since the end started... it's been like one long last call. |
Я вам говорил что конец уже близок Это как один последний длинный звонок. |
Tie the other end round your middle. |
Обвяжи другой конец вокруг своей талии. |
It plotted the death of Barca. Saw the Magistrate's end. |
Она обрекла на смерть Барку. ускорила конец Магистрату. |
Today beheld the end of Solonius... a welcome spectacle given purchase by your loyalty and cunning. |
Сегодня Солонию пришел конец... Долгожданный спектакль состоялся благодаря твоей верности и коварству. |
Show me your face, it'll be the end of your world. |
Только покажись, и твоему миру придет конец сейчас. |
This will be the end of Gondor as we know it. |
Гондору, каким мы его знали, приходит конец. |
I thoght that'd be the end of it. |
И думал, что на этом конец. |
The theme could be the end of the world. |
Темой может быть "Конец света". |
Kappa tau's having this end of the world party this weekend. |
В Каппа Тау будет вечеринка "Конец света" на этих выходных. |
The cable is out - it doesn't mean it's the end times. |
Если кабель отключен, это не обозначает конец света. |
But when it comes to the end, you have to let go. |
Но когда приходит конец, надо все отпустить. |
Send a raven and put an end to it. |
Отправь ворона, и делу конец. |
Your insolence is gorgeous, but this is the end. |
Твоя наглость поразительна, но это конец. |
Meggie, we must make an end to this. |
Мэгги, мы должны положить этому конец. |
It was the end of the shift, we got a felony car stop. |
Был конец смены, мы остановили машину уголовников. |
All right, let's put an end to this today. |
Ладно, давай положим конец этому сегодня. |
At the end of the lecture he stands up and delivers a monologue attacking Schroedinger's approach. |
Под конец лекции он встал и разразился монологом, нападая на подход Шрёдингера. |
What you can see is one end of what is basically a giant electron gun. |
Вы можете видеть один конец, этой в основном гигантской электронной пушки. |
I was told the end of time. |
Мне сказали, что настанет конец времени. |