| But these four charges corresponding to three forces are not the end of the story. | Однако четыре заряда и три силы еще не конец нашего рассказа. |
| She wanted to put an end to it, but she was scared. | Она хотела положить всему конец, но боялась. |
| The G-8 could end the suffering of the world's poorest billion people if it adopted realistic measures to solve their problems. | Большая Восьмерка могла бы положить конец страданиям миллиарда беднейших людей в мире, если бы она приняла реальные меры для решения их проблем. |
| "MMX: The end is just the beginning". | Тэглайн: «Конец мира - это всего лишь начало». |
| The consequences were simply the end of our romance. | Просто это положило конец нашим отношениям. |
| It wasn't the end; it was the beginning. | Это был не конец, это было начало. |
| In the end, one has a list with which one then can arrange. | Под конец, можно составить упорядоченный список. |
| Look at the end to see the animal. | Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. |
| Statistics are accurate as of the end of the season. | Данные представлены по состоянию на конец сезона. |
| It was thought the injury would end John's career. | Оказалось, что это фактически означало конец профессиональной карьеры Джонсона. |
| One end of the mallet is surfaced with rubber, the other with wood, plastic, or aluminum. | Один конец молотка покрыт резиной, другой - деревом, пластиком или алюминием. |
| Each end of the segment must be on the boundary. | Каждый конец отрезка должен принадлежать измеряемой границе. |
| By the end of 17 August, there were six deaths. | На конец дня 21 октября погибло 6 человек. |
| At the end of the season, Lily reveals that she is pregnant. | В конец сезона Эйприл узнает, что беременна. |
| It was planned to open the hotel end 2006. | Открытие было запланировано на конец 2006 года. |
| In the end, good wins over evil. | Счастливый конец (победа добра над злом). |
| The outbreak of war put an end to these plans. | Однако начавшаяся война положила конец этим планам. |
| Sincerity is the beginning and end of all things. | Бездна - начало всему и его же конец. |
| The phenomenon that is called "High Nevyansk" practically didn't outlast the end of the 18th century. | Явление, называемое «Высокий Невьянск» практически не переживёт конец XVIII века. |
| The defeat of Michael put an end to his rule in Transylvania. | Поражение Матильды положило конец её правлению в Англии. |
| Statistics are correct as of the end of the 2016 Summer Olympics. | Статистика приведена по состоянию на конец летней Олимпиады 2016 года. |
| Updated to games played on end of season. | Обновлено для матчей, сыгранных на конец сезона. |
| There were 60 temples and monasteries in Mörön at the end of the 19th century. | На конец XIX века в Мурэне находилось 60 храмов и монастырей. |
| Data taken from end of year information. | Данные приведены по состоянию на конец года. |
| The end of the Platine War did not bring a halt to conflict in the region. | Завершение Лаплатской войны не положило конец противоборству в регионе. |