But these four charges corresponding to three forces are not the end of the story. |
Однако четыре заряда и три силы еще не конец нашего рассказа. |
She wanted to put an end to it, but she was scared. |
Она хотела положить всему конец, но боялась. |
The G-8 could end the suffering of the world's poorest billion people if it adopted realistic measures to solve their problems. |
Большая Восьмерка могла бы положить конец страданиям миллиарда беднейших людей в мире, если бы она приняла реальные меры для решения их проблем. |
"MMX: The end is just the beginning". |
Тэглайн: «Конец мира - это всего лишь начало». |
The consequences were simply the end of our romance. |
Просто это положило конец нашим отношениям. |
It wasn't the end; it was the beginning. |
Это был не конец, это было начало. |
In the end, one has a list with which one then can arrange. |
Под конец, можно составить упорядоченный список. |
Look at the end to see the animal. |
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. |
Statistics are accurate as of the end of the season. |
Данные представлены по состоянию на конец сезона. |
It was thought the injury would end John's career. |
Оказалось, что это фактически означало конец профессиональной карьеры Джонсона. |
One end of the mallet is surfaced with rubber, the other with wood, plastic, or aluminum. |
Один конец молотка покрыт резиной, другой - деревом, пластиком или алюминием. |
Each end of the segment must be on the boundary. |
Каждый конец отрезка должен принадлежать измеряемой границе. |
By the end of 17 August, there were six deaths. |
На конец дня 21 октября погибло 6 человек. |
At the end of the season, Lily reveals that she is pregnant. |
В конец сезона Эйприл узнает, что беременна. |
It was planned to open the hotel end 2006. |
Открытие было запланировано на конец 2006 года. |
In the end, good wins over evil. |
Счастливый конец (победа добра над злом). |
The outbreak of war put an end to these plans. |
Однако начавшаяся война положила конец этим планам. |
Sincerity is the beginning and end of all things. |
Бездна - начало всему и его же конец. |
The phenomenon that is called "High Nevyansk" practically didn't outlast the end of the 18th century. |
Явление, называемое «Высокий Невьянск» практически не переживёт конец XVIII века. |
The defeat of Michael put an end to his rule in Transylvania. |
Поражение Матильды положило конец её правлению в Англии. |
Statistics are correct as of the end of the 2016 Summer Olympics. |
Статистика приведена по состоянию на конец летней Олимпиады 2016 года. |
Updated to games played on end of season. |
Обновлено для матчей, сыгранных на конец сезона. |
There were 60 temples and monasteries in Mörön at the end of the 19th century. |
На конец XIX века в Мурэне находилось 60 храмов и монастырей. |
Data taken from end of year information. |
Данные приведены по состоянию на конец года. |
The end of the Platine War did not bring a halt to conflict in the region. |
Завершение Лаплатской войны не положило конец противоборству в регионе. |