Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Закончить

Примеры в контексте "End - Закончить"

Примеры: End - Закончить
Maybe end the blood feud before someone else gets hurt. Возможно, чтобы закончить эту кровавую вражду прежде, чем кто-нибудь еще пострадает.
Now at least we can end it, officially. Теперь, наконец, мы официально сможем закончить это.
Now at least we can end it. Теперь наконец мы можем закончить это.
Maybe she wanted to help other women end them. Может, хотела помочь другим закончить их.
This can't be how you end your career. Ты не можешь вот так вот закончить свою карьеру.
We should end this... now. На стоит закончить... прямо сейчас.
I'd rather end this thing peacefully, but I'm prepared for any outcome. Я предпочту закончить это мирно, но я готова к любому развитию событий.
I have to put an end to this day. Я должна еще кое что закончить сегодня.
No explanation - just end the thing. Никаких объяснений - просто закончить расследование.
Michael could end this war right now if he wanted. Михаил может закончить эту войну, если бы хотел.
I can start a war or end one. Я могу начать войну или закончить.
Maybe we should end the night before things get any worse. Думаю, нам стоит закончить ужин до того, как станет еще хуже.
I think we should end this - us. Я думаю, нам стоит закончить это. Нас.
He can't find the end of a sentence. Он не может даже найти слова, чтобы закончить предложение.
Should I exile them and end my days alone? Должен ли я выгнать их и закончить мои дни в одиночестве?
You can end it if you turn yourself in. И ты можешь закончить её, если сдашься.
What a shame that his should end this way. Неприятно, что он должен закончить этот путь.
I won't end my days in this dump. Я не хочу закончить свои дни в этой дыре.
Sometimes all you can do is... end it. Единственное, что можно сделать - закончить всё.
Any illegal activity in the planning stages... could end this thing before it starts. Любая преступная деятельность на этапе планирования... может закончить дело до его начала.
By telling, I can end this lingering. Рассказывая сейчас, я могу закончить эту затянувшуюся ситуацию.
So we may as well end it right here. Так что мы можем закончить прямо здесь.
You and I can end this once and for all. Мы можем закончить это раз и навсегда.
I... implore you... let me sit with your father and end this pointless war. Я умоляю тебя дать мне увидеться с твоим отцом и закончить глупую войну.
I think we should bring it to an end. Думаю, пришло время нам закончить.