Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "End - Конец"

Примеры: End - Конец
Usable peacekeeping cash at the end of September had totalled $844 million and was expected to drop to $775 million by the end of the year. Общий объем доступных наличных средств, имеющихся в распоряжении операций по поддержанию мира, составлял на конец сентября 844 млн. долл. США и к концу года, как ожидается, сократится до 775 млн. долл. США.
However, the word "or" at the end of paragraph (a) should be moved to the end of paragraph (b). Вместе с тем слово "или", содержащееся в конце текста пункта (а), следует перенести в конец текста пункта (Ь).
For example, the Antonov 32 registered 3C-QQT made seven flights to Beni between the end of June and the end of July 2004, which were listed in the RVA logbook as dual-use charters for FARDC and CO-ZA Airways. Например, самолет Ан-32 с регистрационным номером 3C-QQT в период с конца июня по конец июля 2004 года совершил семь рейсов в Бени, которые были зарегистрированы в журнале УВП как чартерные рейсы одновременно по линии ВСДРК и авиакомпании «КО-ЗА эруэйз».
The revision had been scheduled to be completed by the end of 1998, but was rescheduled to the end of summer 1999 owing to the retirement of the head of the Agency's Internal Audit Office. Пересмотр должен был быть проведен к концу 1998 года, но был перенесен на конец лета 1999 года из-за ухода на пенсию руководителя Группы внутренней ревизии Агентства.
What is required is an end to such practice - an end to double standards, and the upholding of the same values and the same international law. Необходимо положить конец подобной практике и двойной морали и выступить в поддержку единых ценностей и единых норм международного права.
The net result will be a phased reduction in the fund balance from $71.8 million at the end of 2002 to $58.0 million by the end of 2005. В результате будет происходить постепенное сокращение сальдо средств с 71,8 млн. долл. США на конец 2002 года до 58,0 млн. долл. США на конец 2005 года.
Outstanding assessments for the two tribunals fell from $34 million at the end of 2007 to $26 million at the end of 2008. США на конец 2007 года до 26 млн. долл. США на конец 2008 года.
The Nairobi Board had 16 pending appeals at the end of 2008 compared with 3 at the end of 2007. На конец 2008 года у Совета в Найроби было 16 нерассмотренных апелляций, тогда как на конец 2007 года их было 3.
The New York Board had 90 pending appeals at the end of 2008 compared with 101 at the end of 2007. Число таких апелляций в Совете в Нью-Йорке на конец 2008 года составляло 90, а на конец 2007 года - 101.
The statistics showed a total of 122,000 disabled children aged up to 16 at the end of 1993, but by the end of 1997 this total had already grown to 147,000. Если по статистическим данным на конец 1993 года насчитывалось 122000 детей-инвалидов в возрасте до 16 лет, то на конец 1997 года их число уже составило 147000 детей.
The number of captives registered at the end of 2002 grew to 143, from 134 registered at the end of the previous year. Число кэптивных страховых агентов, зарегистрированных на конец 2002 года, выросло до 143 по сравнению с 134 агентами на конец предыдущего года.
One end of the cable is fixed to a lever on one side of the section, while the other end is fixed to a lever on the other side of the section. Один конец тросика закреплен за рычаг на одной стороне секции, другой конец - за рычаг на другой стороне секции.
The current estimate is that the level of unpaid assessed contributions at the end of December 2007 will be slightly lower than the level at the end of 2006. В настоящее время прогнозируется, что объем невыплаченных начисленных взносов по состоянию на конец декабря 2007 года будет несколько меньше объема начисленных взносов на конец 2006 года.
The external debt as a percentage of GDP has declined from 26.5 per cent at the end of 1997 to 24.6 per cent at the end of 1998. Внешняя задолженность сократилась с 26,5% от ВВП по состоянию на конец 1997 года до 24,6% по состоянию на конец 1998 года.
The deficit in regular budget cash was down from $195 million at year end 1995 to only $40 million at year end 1998. Дефицит денежной наличности в рамках регулярного бюджета сократился со 195 млн. долл. США по состоянию на конец 1995 года до лишь 40 млн. долл. США по состоянию на конец 1998 года.
When in 1993 the United States declared that as a condition for receiving economic assistance countries must end all economic relations with Cuba - a further expansion of the extraterritorial scope of the blockade - 88 States called in the Assembly for an end to that policy. Когда в 1993 году Соединенные Штаты потребовали от всех стран, в качестве условия предоставления им экономической помощи, прекращения любых экономических отношений с Кубой, что означало дальнейшее расширение экстерриториального действия блокады, 88 государств обратились в Генеральной Ассамблее с призывом положить конец этой политике.
The total reduction of expenditure amounts to about US$ 160 million from the end of 1991 up to the end of 2001, representing a decrease of nearly 50%. За период с конца 1991 года по конец 2001 года общий объем сокращения расходов составил около 160 млн. долл. США, т.е. сократился почти на 50 процентов.
But between the end of 2000 and the end of April 2002, only four more countries had reached their decision points under the initiative - which is when a country's eligibility and the amount of debt relief are determined and debt relief starts flowing. Однако в период с конца 2000 года по конец апреля 2002 года лишь четыре новые страны смогли удовлетворить требованиям в рамках инициативы для получения права на содействие в облегчении задолженности, когда определяется объем такой помощи и она начинает поступать.
This would lead to a net increase in the backlog from the end of 2006 to the end of 2007 from 93 to 113 appeals and from 26 to 31 disciplinary cases. Это приведет к чистому увеличению числа нерассмотренных дел с конца 2006 года по конец 2007 года с 93 до 113 апелляций и с 26 до 31 дисциплинарного дела.
The total number of unemployed persons at the end of 2000 was estimated at 397, down from around 446 at the end of 1999. Общее число безработных на конец 2000 года составило, по оценкам, 397 человек, т.е. уменьши-лось по сравнению с концом 1999 года, когда их насчитывалось 446 человек.
While full recruitment of local staff was achieved by the end of the reporting period, the vacancy rate for international staff at end of June 2000 was 36 per cent. Хотя к концу отчетного периода удалось провести набор всех местных сотрудников, доля вакансий в категории международных сотрудников по состоянию на конец июня 2000 года составляла 36 процентов.
The end of the cold war, which coincided with the end of the millennium and the announcement by the nuclear Powers that they would undertake to completely eliminate their nuclear weapons, seems to have exorcised the demons of destruction that threatened the world with total annihilation. Конец «холодной войны», который совпал с окончанием тысячелетия и объявлением ядерными державами, что они возьмут обязательства полностью ликвидировать свое ядерное оружие, похоже, изгнал демонов разрушения, которые угрожали миру полным уничтожением.
In Asia, for example, the Chinese Academy of Preventive Medicine has estimated that there were 10,000 HIV-infected persons in China as of the end of 1993, and that this total grew tenfold, to 100,000, by the end of 1995. Например, по региону Азии число лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом в Китае, по оценкам китайской академии профилактической медицины, составляло на конец 1993 года 10000, а к концу 1995 года это число увеличилось в 10 раз, достигнув 100000 человек.
The net domestic public debt to GDP ratio stood at a high 63 per cent at the end of 1996 (52 per cent at the end of 1995). Коэффициент отношения чистого внутреннего государственного долга к ВВП по состоянию на конец 1996 года составлял внушительную величину - 63% (в 1995 году - 52%).
Everywhere the Special Representative went, the children and their parents called for an end to the war and an end to the plunder of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. Куда бы ни приехал Специальный докладчик, повсюду дети и их родители призывали положить конец войне и разграблению природных ресурсов Демократической Республики Конго.