We put an end to the oil crisis. |
Сегодня мы положили конец нефтяному кризису. |
I didn't care for the end of that song. |
Конец песни мне не по душе. |
It was a logical end. Expected. |
Это был логический, ожидаемый конец. |
But it doesn't end at death. |
Но смерть - это еще не конец. |
We're too young, end of story. |
А еще мы слишком юные, конец истории. |
Anyway, I hope this puts an end to this chapter. |
Ќадеюсь, это положит конец этой главе. |
They say no, end of discussion. |
Они не согласятся - конец дискуссии. |
In the end, everybody does this alone. |
Каждый встречает свой конец в одиночестве. |
You have to drag the other end through. |
Ты должна тянуть другой конец через него. |
But that, dear Father, is not the end of my story. |
Но это, дорогой папочка, еще не конец моей истории. |
I think Gary, our shortstop, got on the end of the line. |
Кажется Гэри из нашей команды встал в конец строя. |
It might be the end... but him's a tough soldier. |
(Ж) наверное, это конец, но он стойкий оловянный солдатик. |
Knockout or tap out, and that's the end of the fight. |
Нокаут или сдашься, и конец битвы. |
I've been working on something that's going to put an end to all that. |
Я работаю над кое-чем, что положит конец всему этому. |
Wait, I'll lower the other end. |
Подождите, я буду опускать другой конец. |
It only says that death is the final cessation of vital bodily functions; the end of life. |
Говорится лишь, что смерть есть окончательное прекращение жизненных функций организма, конец жизни. |
No, you got the wrong end of the stick. |
Ты держишь не за тот конец. |
The end he brings is a new beginning. |
Его Конец Света - всему начало. |
That was the end of the Evil Empire. |
Так и наступил конец Империи зла. |
We need to stop this Race Relations Bill and end immigration. |
Мы не должны дать принять этот Акт о национальных отношениях и положить конец иммиграции. |
If even the end of the war can't cheer her up she's not worth bothering about. |
Если даже конец войны не может развеселить ее она не стоит беспокойства. |
I only saw it end on, you see. |
Я только видел его конец прямо тут, как вы понимаете. |
Real "end of the world" sort of stuff. |
Настоящий конец света или что-то вроде этого. |
It was the end of one chapter and the beginning of another. |
Это был конец главы и начало следующей. |
Alwyn, Anla'shok, Earth Sector, end report. |
Альвин, Анла-Шок, Земной Сектор, конец отчета. |