If Randall's right, that would be the end of the Urca hunt. |
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец. |
The end of which is me declaring Lowell a suicide. |
Под конец, я объявил смерть Лоуэла суицидом. |
But when I press that button, it will mean more than the end of the Cybermen. |
Но когда я нажму на эту кнопку, это будет означать больше, чем просто конец киберлюдей. |
I should think it's the end of this civilisation. |
Думаю, это будет конец этой цивилизации. |
Lovers of Liberty, the end of a fairy tale. |
Любители свободы, это конец сказочки. |
If there is no will, this is the end. |
Если здесь ничего не окажется, это конец. |
Maybe it uspokoittebya and oblegchittvoy end. |
Возможно это успокоиттебя и облегчиттвой конец. |
It means the end of us unless we can find him quickly. |
Нам конец, если мы не сможем его быстро найти. |
About death not being the end of it. |
Что смерть - это не конец всего. |
An end to sorrow, grief... Regret. |
Конец всем скорбям и печалям всем сожалениям... |
Even when we had major changes in our lives, we were still planning for the end of the world. |
Даже когда наша жизнь серьезно изменилась, мы все ещё планировали конец света. |
Stuart... couldn't seem to manage either in the end. |
Стюарт... похоже не смог ни того, ни другого под конец. |
I guess it's just the end of courtesy in the workplace. |
Я думаю, что это конец любезности в офисе. |
Right at the end of the line for you. |
Для тебя - это конец путешествия. |
At the end, she was about to change. |
Но под конец она уже была готова меняться,... |
We call the police and then, this is the adventure end. |
Потом вызовем полицию, и приключению конец. |
Well, maybe I can just listen in on the end. |
Ну, может, я хотя бы конец послушаю. |
You can end this, Sophia. |
Вы можете положить этому конец, София. |
I promise I'll put an end to it. |
Обещаю, что положу этому конец. |
I know you're disappointed that the world didn't end, but at least we have pie. |
Я знаю, что ты разочарована, что миру не пришел конец, но, по крайней мере, у нас есть пирог. |
Now, I need your help finding an end to this story. |
Теперь мне нужна ваша помощь, чтобы найти конец для этой истории. |
Through some we saw silence and the end of all things. |
Через некоторые мы видели тишину, и конец всего сущего. |
He met his end when drunk by Emperor Strug. |
Ему пришел конец, когда его выпил Император Страг. |
But that can't be the end of the file. |
Но это не может быть конец файла. |
So this wasn't the end of it. |
Таким образом, это был не конец. |