Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "End - Конец"

Примеры: End - Конец
Many of those arrested were still in pre-trial detention at the end of the year. Множество арестованных по-прежнему находились в предварительном заключении по состоянию на конец года.
Judicial investigations into the killings were initiated but had not concluded at the end of the year. Судебное расследование по фактам убийств по состоянию на конец года ещё не завершилось.
The end of the Cold War led to a significant enhancement in the substance and pace of bilateral interactions. Конец холодной войны привел к повышению содержания и темпов двустороннего взаимодействия.
One recurring obstacle was an abrupt end of the line. Одно повторяющееся препятствие - внезапный конец линии.
The formal end of the monarchy occurred six weeks later as one of the first acts of the new National Convention. Формальный конец монархии произошёл шесть недель спустя как один из первых актов нового Национального конвента.
It is said that whoever possess Murasame will meet a tragic end. Также говорится, что того, кто обладает Мурасамэ, ждёт трагический конец.
The date used as the end of the ancient era is arbitrary. Дата, используемая как конец древней эпохи является произвольной.
She learns that the last scientists of the industrial era had foreseen the end of their civilization. Там она узнаёт, что последние учёные индустриальной эпохи предвидели конец своей цивилизации.
This put an end to the Gottorp question, which had generated so many conflicts between the Nordic powers. Это положило конец вопросу Готторпа, вызвавшего так много конфликтов между скандинавскими державами.
By the end of September 2011 the company built 109 facilities, of which 106 were built in Turkmenistan. По данным на конец сентября 2011 года компания построила 109 объектов, из них 106 возведены в Туркменистане.
In Chilean historiography the war marks the end of the Liberal Republic and the beginning of the Parliamentary Era. В чилийской историографии война знаменует собой конец «Либеральной республики» и начало парламентской эры.
The end of prosperity came during the Thirty Years' War, when warring armies destroyed Paczków and adjacent areas. Конец процветания пришёл во время Тридцатилетней войны, когда воюющие армии уничтожили Пачкув и прилегающие районы.
García Moreno's won the encounter, bringing an end to the war and restoring peace to the country. Победу одержал Гарсиа Морено, что положило конец войне и принесло мир в страну.
Additionally, attribute markers (such as start and end of underlining) themselves took up space on the screen. Кроме того, маркеры атрибутов (например, начало и конец подчеркивания) занимали место на экране.
This ceremony involved burning weapons to symbolize the end of the conflict. Эта церемония сжигания оружия должна была символизировать конец конфликта.
In late 1888, Bright became seriously ill and he realised the end was near. В конце 1888 года Джон Брайт серьезно заболел, и понял, что конец близок.
I'm calling on the leaders of the political opposition to put an end to the protests. Я призываю лидеров политической оппозиции к диалогу, чтобы положить конец протестам.
At the end of August 1941 the division included 88 serviceable and 15 defective aircraft. На конец августа 1941 года в своём составе имела 88 исправных и 15 неисправных самолётов.
At the end of 2007 Telligent introduced a social analytics tool called Harvest Reporting Server. Конец 2007 года ознаменовался выпуском инструмента для социальной аналитики под названием Harvest Reporting Server.
After five weeks filming, production moved to California where scenes such as the end parade were shot. Спустя пять недель съёмок, производство ленты перенеслось в Калифорнию, где были отсняты оставшиеся сцены, в частности конец парада.
Portrait of Louis XV of France, end of the 1730s. Портрет Людовика XV, конец 1730-х.
The capture of Constantinople by the Ottomans of Mehmed II on 29 May 1453 put an end to the eleven centuries of the Byzantine Empire. Захват Константинополя османами Мехмеда II 29 мая 1453 года положило конец одиннадцати векам Византийской империи.
Realising his end is near, Devdas decides to keep his promise and meet Parvati. Понимая, его конец близок, он решает сдержать своё обещание и встретиться с Парвати.
The end of a new hose after dipping into the pure refrigerant should be put on a connecting part of the pipeline. Конец нового шланга после окунания в чистый хладагент надеть на соединительную часть трубопровода.
However that did not end the Tuvaluan movement for independence. Однако это не положило конец движению Тувалу за независимость.