Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Направлении

Примеры в контексте "End - Направлении"

Примеры: End - Направлении
Malaysia commends ongoing assistance by several countries towards this end. Малайзия приветствует усилия, прилагаемые в настоящее время рядом стран в этом направлении.
The Secretary-General should therefore continue to work towards that end. Генеральному секретарю следует в этой связи продолжать свои усилия в этом направлении.
We continue to work actively towards this end and look forward to continuing these efforts. Мы продолжаем активно работать в этом направлении и надеемся на продолжение этих усилий.
Our fates move towards similar end, despite outward appearance. Наши судьбы движутся в одном направлении, несмотря на внешние различия.
Further, the conclusion of an arms trade treaty would certainly be a significant achievement towards the same end. Кроме того, важным шагом в этом же направлении стало бы, безусловно, заключение договора о торговле оружием.
It hoped that, as a significant first step towards that end, the Conference would arrive at a consensus. Он надеется, что важным первым шагом в этом направлении стало бы достижение консенсуса на данной Конференции.
The continued suspension of any activities connected with enrichment and reprocessing was an essential step towards that end. Важным шагом в этом направлении является продление приостановки любой деятельности, связанной с обогащением и переработкой.
And this week, we have taken a very important step towards that end. И на этой неделе мы сделали очень важный шаг в этом направлении.
He requested more information on measures taken by Greece towards that end, specifically regarding women's participation in ministries, Government departments and Parliament. Оратор просит представить дополнительную информацию о мерах, принятых Грецией в этом направлении, прежде всего в отношении работы женщин в министерствах, правительственных учреждениях и парламенте.
We must work together towards that end. Мы должны вместе трудиться в этом направлении.
UNFICYP will continue its efforts towards that end. ВСООНК продолжат свои усилия в этом направлении.
International institutions should provide the platform and the framework to harness our national efforts towards that end. Международные учреждения должны стать фундаментом и структурой для направления наших национальных усилий в этом направлении.
I welcome current efforts and proposals to initiate a process towards that end. Я приветствую нынешние усилия и предложения с целью начала процесса в этом направлении.
As a member of the Council, Japan worked actively towards this end, particularly through the working group on procedural matters. В качестве члена Совета Безопасности Япония активно работала в этом направлении, особенно в рамках деятельности рабочей группы по процедурным вопросам.
A step towards this end was taken on 25 July 1994, with the signing of the Washington Declaration. Шаг в этом направлении был предпринят 25 июля 1994 года с подписанием Вашингтонской декларации.
The Secretary-General's Agenda for Peace provides a novel and imaginative framework towards this end. Повестка дня для мира, представленная Генеральным секретарем, обеспечивает новаторские и творческие рамки деятельности в этом направлении.
Her delegation was prepared to work towards that end at the current session with other interested delegations. Делегация Камеруна готова к работе в этом направлении с другими заинтересованными делегациями на нынешней сессии.
However, normative reforms are being carried out towards this end. Тем не менее продолжается осуществление нормативных реформ в этом же направлении.
The creation within the Secretariat of a new Department of Humanitarian Affairs has been a useful step towards that end. Создание в рамках Секретариата нового Департамента по гуманитарным вопросам явилось полезным шагом в этом направлении.
We are working towards this end, and we are convinced that with the support of the international community we can meet the challenge. Мы работаем в этом направлении, и мы уверены, что поддержка международного сообщества поможет нам осуществить эту задачу.
The Unit has taken measures towards this end and continues to seek further improvements. Группа приняла меры в этом направлении и продолжает вносить дальнейшие улучшения.
An essential first step towards this end is to raise awareness of the Principles among all relevant regional and subregional organizations and arrangements. Одним из первых необходимых шагов в этом направлении является повышение уровня информированности о Принципах всех соответствующих региональных и субрегиональных организаций и учреждений.
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе.
We therefore advocate further cooperation between the United Nations and the OSCE towards this end. Поэтому мы выступаем за дальнейшее взаимодействие Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в этом направлении.
The International Conference on Child Labour currently taking place in Oslo was a step towards that end. Шагом в этом направлении является проходящая в настоящее время в Осло Международная конференция по вопросу эксплуатации детского труда.