Malaysia commends ongoing assistance by several countries towards this end. |
Малайзия приветствует усилия, прилагаемые в настоящее время рядом стран в этом направлении. |
The Secretary-General should therefore continue to work towards that end. |
Генеральному секретарю следует в этой связи продолжать свои усилия в этом направлении. |
We continue to work actively towards this end and look forward to continuing these efforts. |
Мы продолжаем активно работать в этом направлении и надеемся на продолжение этих усилий. |
Our fates move towards similar end, despite outward appearance. |
Наши судьбы движутся в одном направлении, несмотря на внешние различия. |
Further, the conclusion of an arms trade treaty would certainly be a significant achievement towards the same end. |
Кроме того, важным шагом в этом же направлении стало бы, безусловно, заключение договора о торговле оружием. |
It hoped that, as a significant first step towards that end, the Conference would arrive at a consensus. |
Он надеется, что важным первым шагом в этом направлении стало бы достижение консенсуса на данной Конференции. |
The continued suspension of any activities connected with enrichment and reprocessing was an essential step towards that end. |
Важным шагом в этом направлении является продление приостановки любой деятельности, связанной с обогащением и переработкой. |
And this week, we have taken a very important step towards that end. |
И на этой неделе мы сделали очень важный шаг в этом направлении. |
He requested more information on measures taken by Greece towards that end, specifically regarding women's participation in ministries, Government departments and Parliament. |
Оратор просит представить дополнительную информацию о мерах, принятых Грецией в этом направлении, прежде всего в отношении работы женщин в министерствах, правительственных учреждениях и парламенте. |
We must work together towards that end. |
Мы должны вместе трудиться в этом направлении. |
UNFICYP will continue its efforts towards that end. |
ВСООНК продолжат свои усилия в этом направлении. |
International institutions should provide the platform and the framework to harness our national efforts towards that end. |
Международные учреждения должны стать фундаментом и структурой для направления наших национальных усилий в этом направлении. |
I welcome current efforts and proposals to initiate a process towards that end. |
Я приветствую нынешние усилия и предложения с целью начала процесса в этом направлении. |
As a member of the Council, Japan worked actively towards this end, particularly through the working group on procedural matters. |
В качестве члена Совета Безопасности Япония активно работала в этом направлении, особенно в рамках деятельности рабочей группы по процедурным вопросам. |
A step towards this end was taken on 25 July 1994, with the signing of the Washington Declaration. |
Шаг в этом направлении был предпринят 25 июля 1994 года с подписанием Вашингтонской декларации. |
The Secretary-General's Agenda for Peace provides a novel and imaginative framework towards this end. |
Повестка дня для мира, представленная Генеральным секретарем, обеспечивает новаторские и творческие рамки деятельности в этом направлении. |
Her delegation was prepared to work towards that end at the current session with other interested delegations. |
Делегация Камеруна готова к работе в этом направлении с другими заинтересованными делегациями на нынешней сессии. |
However, normative reforms are being carried out towards this end. |
Тем не менее продолжается осуществление нормативных реформ в этом же направлении. |
The creation within the Secretariat of a new Department of Humanitarian Affairs has been a useful step towards that end. |
Создание в рамках Секретариата нового Департамента по гуманитарным вопросам явилось полезным шагом в этом направлении. |
We are working towards this end, and we are convinced that with the support of the international community we can meet the challenge. |
Мы работаем в этом направлении, и мы уверены, что поддержка международного сообщества поможет нам осуществить эту задачу. |
The Unit has taken measures towards this end and continues to seek further improvements. |
Группа приняла меры в этом направлении и продолжает вносить дальнейшие улучшения. |
An essential first step towards this end is to raise awareness of the Principles among all relevant regional and subregional organizations and arrangements. |
Одним из первых необходимых шагов в этом направлении является повышение уровня информированности о Принципах всех соответствующих региональных и субрегиональных организаций и учреждений. |
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. |
Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе. |
We therefore advocate further cooperation between the United Nations and the OSCE towards this end. |
Поэтому мы выступаем за дальнейшее взаимодействие Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в этом направлении. |
The International Conference on Child Labour currently taking place in Oslo was a step towards that end. |
Шагом в этом направлении является проходящая в настоящее время в Осло Международная конференция по вопросу эксплуатации детского труда. |