By the end of 2008, the prosecution had still not closed its case. |
По состоянию на конец 2008 года обвинение ещё не закрыло дело. |
An end to the annoying and useless "FSF vs. Linux" net discussion. |
Конец надоевшей и бесполезной сетевой дискуссии "FSF vs Linux". |
You may append any kernel options to the end of this line. |
Вы можете добавить любые параметры ядра в конец этой строки. |
Yahya Dampha and his family remained in hiding at the end of the year. |
По состоянию на конец года Яхья Дамфа и его родственники находились в бегах. |
It had not published its findings by the end of the year. |
По состоянию на конец года, выводы Комиссии не были опубликованы. |
According to UNICEF, by the end of November, about 500 child soldiers had been demobilized from the national army. |
По данным ЮНИСЕФ, на конец ноября около 500 детей-солдат были демобилизованы из национальной армии. |
Nearly 200,000 people were displaced, although a majority had returned by the end of the year. |
Почти 200000 человек стали вынужденными переселенцами, однако по состоянию на конец года большинство из них вернулись домой. |
By the end of the year, their demands had not been met. |
По состоянию на конец года их требования не были удовлетворены. |
Only two of her attackers had been brought to trial by the end of 2008. |
По состоянию на конец 2008 года лишь двое из похитителей предстали перед судом. |
By the end of the year the amended legislation had not been approved. |
По состоянию на конец года, поправки к законодательству ещё не были приняты. |
The gunman was detained and awaiting trial at the end of the year. |
Стрелявшего задержали, и по состоянию на конец года он дожидался суда. |
Kosovo's independence had been recognized by 53 states by the end of the year. |
По состоянию на конец года независимость Косово признали 53 государства. |
Six police officers were provisionally detained at the end of the year. |
По состоянию на конец года, шестеро сотрудников полиции были предварительно задержаны. |
Seven police officers were arrested, but no trial had taken place by the end of 2008. |
Семерых полицейских арестовали, однако по состоянию на конец 2008 года судебного разбирательства не проводилось. |
Five soldiers were in military custody under investigation at the end of the year. |
По состоянию на конец года все пятеро военнослужащих находились в военной тюрьме, велось расследование. |
Two police officers were in custody under investigation at the end of the year. |
По состоянию на конец года два сотрудника полиции были взяты под стражу, велось следствие. |
His fate and whereabouts remained unknown at the end of the year. |
По состоянию на конец года его судьба и местонахождение оставались неизвестными. |
However, monitoring had not started by the end of the year. |
Однако по состоянию на конец года мониторинг ещё не начался. |
The trial was ongoing at the end of the year. |
По состоянию на конец года процесс по их делу не был завершён. |
This puts an end to any institutional changes. |
Это положит конец любым институциональным изменениям. |
No further information was publicly available at the end of the year. |
По состоянию на конец года, дальнейшей информации по данному вопросу не публиковалось. |
Albin Kurti remained under house arrest at the end of the year. |
По состоянию на конец года, Альбин Курти находился под домашним арестом. |
Two suspects were arrested in August; two others remained at large at the end of the year. |
В августе задержали двух подозреваемых; по состоянию на конец года, двое других оставались на свободе. |
Recommendations by Congress for increased funding to tackle some of these concerns were pending government approval at the end of the year. |
По состоянию на конец года, рекомендации Конгресса об увеличении финансирования в целях решения некоторых из проблем дожидались одобрения в правительстве. |
By the end of 2007 the government had not adopted a national action plan to combat violence against women. |
По состоянию на конец года правительство не приняло национального плана мероприятий по борьбе с насилием над женщинами. |