Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Economic development must be accompanied by social development and respond first of all to the needs of the family, but also to those of young people and older persons. Экономическое развитие должно сопровождаться социальным развитием и обеспечивать удовлетворение потребностей в первую очередь семьи, но также молодежи и пожилых людей.
How could competitiveness and industrial development be used to promote social development and relieve poverty? Как можно использовать конкурентоспособность и промышленное развитие для содействия социальному развитию и ослабления остроты проблемы нищеты?
The strengthening of human and institutional capacities in Timor-Leste also relates to areas that are particularly decisive for development, such as education and training, health and agricultural development. Наращивание людского и организационного потенциалов в Тиморе-Лешти также касается таких имеющих решающее значение для развития сфер, как просвещение и профессиональное обучение, здравоохранение и сельскохозяйственное развитие.
It was widely acknowledged that NEPAD represented a new model for development that affirmed that the primary responsibility of Governments in their national development. Было широко признано, что НЕПАД представляет собой новую модель для развития, подтверждающую, что главной ответственностью правительств является развитие их стран.
It will not present the usual macroeconomic, legal and regulatory prescriptions or the usual recommendations for investing in physical infrastructure and human development (health and education) necessary for private sector development. В ней не будут излагаться обычные макроэкономические, правовые и регулятивные рецепты или традиционные рекомендации относительно вложения средств в развитие материально-технической инфраструктуры и человеческого потенциала (здравоохранение и образование) в интересах развития частного сектора.
Its contribution to trade development and to development overall remained significant. Его вклад в развитие торговли и развитие в целом остается значительным.
Sustainable development rests on three pillars: economic and social development and environmental protection. Устойчивое развитие состоит из трех ключевых компонентов: экономическое и социальное развитие и охрана окружающей среды.
Four programme components had been identified: development of agro-industry; development of SMEs; quality control and certification; and international industrial partnership. Определены четыре компонента программы: развитие агропромыш-ленности; развитие МСП; контроль качества и сертификация; и международное промышленное партнерство.
A society's development was achieved not solely through the equitable distribution of economic and material goods; it also required the development of human capacities, increased opportunities, practical training and appropriate management processes. Развитие общества достигается не только за счет справедливого рас-пределения экономических и материальных благ; для этого требуется также развитие человеческого потен-циала, расширение возможностей, практическая и соответствующая система управления.
Targeted industrial development measures should be considered as a development catalyst for the rest of the economy. а) Адресные меры, направленные на развитие промышленности, должны рассматриваться в качестве катализатора развития остальной экономики.
Drivers for technology development (such as skills development, R&D capabilities, ability to attract foreign direct investment, strengthening local enterprises, and infrastructure) are interrelated. Определяющие факторы технологического развития (такие, как развитие навыков, потенциал в области НИОКР, способность привлекать прямые иностранные инвестиции, укрепление местного потенциала и инфраструктуры) тесно взаимосвязаны.
Mr. Davison said that sustainable development was a three-dimensional challenge, made up of economic growth, social development and environmental protection. Г-н Дэвисон говорит, что проблема устойчивого развития включает три аспекта: экономический рост, социальное развитие и охрану окружающей среды.
This includes private sector development, the development of physical infrastructure for industry and policies to foster internationally competitive manufacturing and services sectors. Сюда следует отнести развитие частного сектора, создание физической инфраструктуры для промышленности и разработку политики, предусматривающей развитие конкурентоспособных на международном уровне секторов обрабатывающей промышленности и услуг.
The Government of China, for example, has put forward a new vision of development that is centred on sustainable development. Правительство Китая, например, выдвинуло новую концепцию развития, в центре которой находится устойчивое развитие.
Operating in national isolation is a deterrent to progress in such critical areas as capital market development, technology development and attracting crucial investment. Национальная изоляция тормозит прогресс в таких принципиально важных областях, как формирование рынка капитала, развитие технологий и привлечение крайне необходимых инвестиций.
The Darjeeling Himalayan Railway capacity-building project seeks to address social development issues such as poverty alleviation, the empowerment of women, and rural and urban development, while conserving this World Heritage site. Направленный на укрепление потенциала проект «Дарджилинг гималайские железные дороги» нацелен на решение таких вопросов социального развития, как облегчение нищеты, расширение возможностей женщин, сельское и городское развитие, при сохранении в то же время этого района, являющегося мировым достоянием.
Viet Nam warmly welcomed the consensus of the international community on the importance of social development as one of the major priorities in its overall development objectives. Вьетнам выразил радость по поводу того, что международное сообщество единогласно признало социальное развитие одним из основных приоритетов своей комплексной политики развития.
The main lesson learned is that health system development requires substantial investment in staff training and development if the contemplated targets are to be achieved. Главный вывод заключается в том, что для достижения намеченных целей в области развития системы здравоохранения необходимы крупные инвестиции в подготовку кадров и развитие людских ресурсов.
Allowing all countries, particularly developing countries, to manage their own development had always been China's fundamental outlook on development. Одной из фундаментальных целей развития для Китая всегда было предоставление всем странам, и особенно развивающимся, возможности осуществлять собственное развитие.
Security without sustainable development is inconceivable, and there cannot be sustainable development without sustainable peace. Безопасность немыслима без устойчивого развития, а устойчивое развитие невозможно без устойчивого мира.
UNCTAD was best placed to provide technical assistance in the area of trade-related development and in the analysis of trade issues from a development perspective. ЮНКТАД как организация находится в наилучшем положении для того, чтобы оказывать техническую помощь по вопросам торговли, стимулирующей развитие, и проводить анализ торговой проблематики с точки зрения перспектив развития.
And so it considers that there is no Mapuche development, but cultural development as a people. Это означает, что развитие народа мапуче невозможно без развития его исконной культуры.
Slovenia's cultural development is based on the principle of polycentric development also in the area of music and the performing arts. Развитие культуры в Словении основано на принципе полицентричного развития, в том числе в области музыки и исполнительских видов искусства.
Further development of petroleum resources is envisaged, featuring increased exploration for and exploitation of natural gas, while the development of petroleum substitutes such as alcohol fuels will continue. Намечается дальнейшая разработка нефтяных ресурсов, включая расширение разведки и разработки месторождений природного газа; продолжится развитие таких заменителей нефти, как спиртовые виды топлива.
It involves bringing together individuals from separate areas of academic interest, policy concern and institutional responsibility and having them focus on hazards, disasters, development, resource management and development issues. Для ее решения необходимо привлечь представителей различных отраслей знаний, лиц, отвечающих за принятие решений, и различные учреждения и сосредоточить их внимание на рассмотрении таких вопросов, как опасные явления, стихийные бедствие, управление ресурсами и развитие.