The Chinese Government actively promotes Internet development and encourages the use of the Internet. |
Китайское правительство активно поддерживает развитие сети Интернет и поощряет ее использование. |
The development of the education system is crucial to raising the population's welfare level. |
Развитие системы образования является одним из решающих факторов повышения уровня благосостояния населения. |
Physical development may also be sought through sport and games, especially in the case of urban children. |
Кроме того, оно может включать в себя физическое развитие через спорт и игры, особенно важных для городских детей. |
Non-profit NGOs contribute significantly to the development of children's abilities and talents. |
Значительный вклад в развитие способностей и талантов детей вносят негосударственные некоммерческие организации. |
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient resources for the development of an inclusive education system for children with disabilities. |
Комитет призывает государство-участник выделить достаточные ресурсы на развитие системы инклюзивного образования для детей-инвалидов. |
Selim Jahan (UNDP) highlighted the moral and development implications of disability issues. |
ЗЗ. Селим Джахан (ПРООН), подчеркнул моральный аспект проблем инвалидности и их воздействие на развитие. |
States were called upon to foster the development of networks in order to improve international cooperation and to better tackle organized crime. |
Государствам было рекомендовано поощрять развитие сетей в целях улучшения международного сотрудничества и повышения эффективности пресечения организованной преступности. |
The improvement of the tracing ability of many State parties requires sustainable investment in capacity development and technical assistance. |
Для повышения способности многих государств осуществлять отслеживание требуется устойчивое вложение средств в развитие потенциала и оказание технической помощи. |
UNCDF invested substantially in staff development, including leadership training for mid- to senior-level staff from all regions. |
ФКРООН вкладывал значительные средства в развитие персонала, включая обучение навыкам руководства для сотрудников от среднего до старшего уровня из всех регионов. |
Twenty-nine national and regional reports and studies highlighting the contribution of volunteerism to development in various countries were published. |
Было опубликовано 29 национальных и региональных докладов и исследований, в которых нашел отражение вклад добровольцев в развитие разных стран. |
Electoral assistance - like democratic governance and even development - features both political and technical dimensions. |
Помощь в проведении выборов - как и демократическое управление, и даже развитие - имеет как политические, так и технические аспекты. |
It was also developing standardized reporting formats for its core mandate areas of procurement, contract management and infrastructure development. |
Управление также разрабатывает стандартизированные форматы представления отчетности в таких основных областях деятельности в соответствии с его мандатом, как закупки, обслуживание контрактов и развитие инфраструктуры. |
The participation of civil society and citizen volunteers is needed to implement sustainable development. |
Устойчивое развитие невозможно без участия добровольцев из числа представителей гражданского общества и граждан. |
Successful learning often requires a change in mindset where learning becomes the primary objective not the development contribution itself. |
Для успешного обучения зачастую необходимо изменение менталитета, в результате чего обучение становится главной целью, а не самим вкладом в развитие. |
UNDP democratic governance work is geared towards human development and poverty reduction. |
Работа ПРООН в области демократического управления направлена на развитие человеческого потенциала и сокращение бедности. |
Good human resources development, a culture of customer service and strong internal audit capabilities and institutional integrity are also essential. |
Существенно важную роль играет также эффективное развитие людских ресурсов, наличие культуры работы с клиентами, а также надежные механизмы внутренних ревизий и обеспечение профессиональной добросовестности. |
The programme adopted by the Government in 2006 has brought about the steady development of the specialized secondary education system. |
Поступательное развитие системы среднего специального образования определено Государственной программой, принятой Правительством Республики Беларусь в 2006 году. |
China is a developing country, and in its economic and social development it faces numerous challenges. |
Китай - развивающаяся страна, и его социально-экономическое развитие наталкивается на многочисленные препятствия. |
The State continues to accelerate the reform and development of secondary vocational education. |
Государство продолжает ускорять реформирование и развитие среднего профессионально-технического образования. |
Second, educational development is uncoordinated between the rural and urban areas and within regions. |
Во-вторых, развитие образования в сельских и городских районах и разных регионах не координируется. |
The Chinese Government actively promotes Internet development and encourages the use of the Internet. |
Китайское правительство активно поддерживает развитие сети Интернет и поощряет ее использование. |
The development of the education system is crucial to raising the population's welfare level. |
Развитие системы образования является одним из решающих факторов повышения уровня благосостояния населения. |
Physical development may also be sought through sport and games, especially in the case of urban children. |
Кроме того, оно может включать в себя физическое развитие через спорт и игры, особенно важных для городских детей. |
Non-profit NGOs contribute significantly to the development of children's abilities and talents. |
Значительный вклад в развитие способностей и талантов детей вносят негосударственные некоммерческие организации. |
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient resources for the development of an inclusive education system for children with disabilities. |
Комитет призывает государство-участник выделить достаточные ресурсы на развитие системы инклюзивного образования для детей-инвалидов. |