Equality, peace and development must reach every woman on Earth. |
Равенство, мир и развитие должны быть обеспечены для каждой женщины на планете. |
Meaningful and sustainable social development cannot be achieved by implementing sector policies independently. |
Целенаправленное и устойчивое социальное развитие не может быть достигнуто посредством проведения в различных отраслях независимой политики. |
This perspective deals with how society views the impact of Internet development on languages. |
Эта концепция связана с изучением того, как общество оценивает влияние Интернета на изменение и развитие языков. |
Environment and sustainable agricultural development are closely related concepts. |
Окружающая среда и устойчивое развитие сельского хозяйства - это тесно связанные понятия. |
Research and development commitment has a central place in any national system promoting entrepreneurship. |
Центральное место в любой национальной системе, направленной на развитие предпринимательской деятельности, отводится научным исследованиям и опытно-конструкторским разработкам. |
Delete particularly the right to development. |
Опустить слова "в частности права на развитие". |
Another critical area which requires concerted international cooperation is long-term human resources development. |
Еще одной особо важной сферой, которая требует совместного международного сотрудничества, является долгосрочное развитие людских ресурсов. |
But reality shows a significant drop in resources available for development. |
Но реальность показывает, что ресурсы, выделяемые на развитие, значительно сократились. |
Democracy and development are integrally interlinked. |
Демократия и развитие неразрывно связаны друг с другом. |
Human-resource development helps make this possible. |
Развитие людских ресурсов поможет претворить в жизнь эту цель. |
One example of this is participatory development. |
Одним из примеров этого является развитие при широком участии населения. |
The debate on the right to development increasingly focuses on substantive issues. |
В рамках обсуждений проблематики права на развитие внимание во все большей степени уделяется вопросам существа. |
Arts, media and sports institutions should be encouraged to promote peace and sustainable development. |
Творческие и спортивные организации, средства массовой информации следует поощрять к тому, чтобы они пропагандировали мир и устойчивое развитие. |
Economic development in itself will not resolve conflicts. |
Экономическое развитие само по себе к урегулированию конфликтов не приведет. |
World peace and development still face serious challenges. |
Мир и развитие во всем мире все еще стоят перед серьезными вызовами. |
ITC is interested in supporting training activities for human resources development. |
Центр по международной торговле проявил заинтересованность в поддержке учебной деятельности, направленной на развитие людских ресурсов. |
One of the recent slogans is that development is peace. |
Один из последних девизов заключается в том, что развитие - это мир. |
We believe development must be equitable if it is to be sustained. |
По нашему мнению, развитие должно осуществляться на равноправной основе, для того чтобы оно стало устойчивым. |
Sustainable development is a concept to manage change employing cross-sectoral monitoring and feedback. |
Устойчивое развитие представляет собой такую концепцию, которая позволяет управлять изменениями с использованием межсекторального мониторинга и обратной связи. |
Rural energy planning and development will be emphasized as a means of improving rural ecology. |
Планирование и развитие деятельности по энергоснабжению сельских районов будут рассматриваться как составная часть усилий по улучшению экологического состояния в этих районах. |
The aim is to attract private-sector investment for environmentally sound technology and sustainable development. |
Цель заключается в том, чтобы сделать экологически чистые технологии и устойчивое развитие привлекательными для частного сектора объектами инвестиций. |
We must recognize that development, like peace, is indivisible. |
Мы должны признать, что развитие, как и мир, является неделимым. |
The Statistical Division conducted research on developing statistics on women and development. |
Статистический отдел провел исследование, касающееся развития статистической работы в связи с вопросом "Женщины и развитие". |
Developing rural industry can facilitate poverty alleviation and equitable development. |
Развитие промышленности в сельских районах может содействовать ликвидации нищеты и равноправному развитию. |
All development strategies include concerns about food, agriculture and population. |
Любая стратегия в области развития учитывает такие проблемы, как продовольствие, развитие сельского хозяйства и рост населения. |