| Equality, peace and development must reach every woman on Earth. | Равенство, мир и развитие должны быть обеспечены для каждой женщины на планете. |
| Meaningful and sustainable social development cannot be achieved by implementing sector policies independently. | Целенаправленное и устойчивое социальное развитие не может быть достигнуто посредством проведения в различных отраслях независимой политики. |
| This perspective deals with how society views the impact of Internet development on languages. | Эта концепция связана с изучением того, как общество оценивает влияние Интернета на изменение и развитие языков. |
| Environment and sustainable agricultural development are closely related concepts. | Окружающая среда и устойчивое развитие сельского хозяйства - это тесно связанные понятия. |
| Research and development commitment has a central place in any national system promoting entrepreneurship. | Центральное место в любой национальной системе, направленной на развитие предпринимательской деятельности, отводится научным исследованиям и опытно-конструкторским разработкам. |
| Delete particularly the right to development. | Опустить слова "в частности права на развитие". |
| Another critical area which requires concerted international cooperation is long-term human resources development. | Еще одной особо важной сферой, которая требует совместного международного сотрудничества, является долгосрочное развитие людских ресурсов. |
| But reality shows a significant drop in resources available for development. | Но реальность показывает, что ресурсы, выделяемые на развитие, значительно сократились. |
| Democracy and development are integrally interlinked. | Демократия и развитие неразрывно связаны друг с другом. |
| Human-resource development helps make this possible. | Развитие людских ресурсов поможет претворить в жизнь эту цель. |
| One example of this is participatory development. | Одним из примеров этого является развитие при широком участии населения. |
| The debate on the right to development increasingly focuses on substantive issues. | В рамках обсуждений проблематики права на развитие внимание во все большей степени уделяется вопросам существа. |
| Arts, media and sports institutions should be encouraged to promote peace and sustainable development. | Творческие и спортивные организации, средства массовой информации следует поощрять к тому, чтобы они пропагандировали мир и устойчивое развитие. |
| Economic development in itself will not resolve conflicts. | Экономическое развитие само по себе к урегулированию конфликтов не приведет. |
| World peace and development still face serious challenges. | Мир и развитие во всем мире все еще стоят перед серьезными вызовами. |
| ITC is interested in supporting training activities for human resources development. | Центр по международной торговле проявил заинтересованность в поддержке учебной деятельности, направленной на развитие людских ресурсов. |
| One of the recent slogans is that development is peace. | Один из последних девизов заключается в том, что развитие - это мир. |
| We believe development must be equitable if it is to be sustained. | По нашему мнению, развитие должно осуществляться на равноправной основе, для того чтобы оно стало устойчивым. |
| Sustainable development is a concept to manage change employing cross-sectoral monitoring and feedback. | Устойчивое развитие представляет собой такую концепцию, которая позволяет управлять изменениями с использованием межсекторального мониторинга и обратной связи. |
| Rural energy planning and development will be emphasized as a means of improving rural ecology. | Планирование и развитие деятельности по энергоснабжению сельских районов будут рассматриваться как составная часть усилий по улучшению экологического состояния в этих районах. |
| The aim is to attract private-sector investment for environmentally sound technology and sustainable development. | Цель заключается в том, чтобы сделать экологически чистые технологии и устойчивое развитие привлекательными для частного сектора объектами инвестиций. |
| We must recognize that development, like peace, is indivisible. | Мы должны признать, что развитие, как и мир, является неделимым. |
| The Statistical Division conducted research on developing statistics on women and development. | Статистический отдел провел исследование, касающееся развития статистической работы в связи с вопросом "Женщины и развитие". |
| Developing rural industry can facilitate poverty alleviation and equitable development. | Развитие промышленности в сельских районах может содействовать ликвидации нищеты и равноправному развитию. |
| All development strategies include concerns about food, agriculture and population. | Любая стратегия в области развития учитывает такие проблемы, как продовольствие, развитие сельского хозяйства и рост населения. |