As the most populous country in the world, China's economic development efforts would have great impact on global development. |
Экономическое развитие Китая, самой многонаселенной страны в мире, будет оказывать огромное воздействие на общемировое развитие. |
These were preconditions for development, since democracy and development were not incompatible aims. |
Все это является предпосылками развития, поскольку построение демократии и развитие не являются взаимоисключающими задачами. |
Investment for development: Transnational corporations, agricultural production and development |
Пункт 8: Инвестиции в целях развития: транснациональные корпорации, сельскохозяйственное производство и развитие |
The strategy had three thrusts: stronger economic growth; greater human and social development; and enhanced institutional development for good governance. |
Эта стратегия имеет три главных направления деятельности: активизация экономического роста; более полное гуманитарное и социальное развитие; и ускорение институционального строительства в целях благого управления. |
At the heart of the sustainable development strategy, we believe, is development. |
В основе стратегии устойчивого развития, по нашему убеждению, лежит развитие. |
In fact, sustainable development is a fundamental principle for the Chinese government in making policies and drawing development blueprints. |
Устойчивое развитие вообще является одним из основополагающих принципов, определяющих действия правительства Китая по разработке политики и составлению планов развития. |
Rural development has been one of the key areas in our development agenda. |
Развитие сельских районов является одной из ключевых областей в наших планах развития. |
Human development constitutes one of the key pillars of the development policy of my Government. |
Одним из основных направлений осуществляемой моим правительством стратегии развития является развитие человека. |
Human resources development was a real investment and its results could help to improve productive capacities and facilitate the development of new technologies. |
Развитие людских ре-сурсов является подлинным вложением капитала, и его результаты можно использовать для наращивания производственного потенциала и разработки новых технологий. |
For us, overseas development aid is indispensable to the development and sustenance of basic services necessary for security and survival. |
Для нас зарубежная помощь в целях развития абсолютно необходима, чтобы мы могли обеспечивать развитие и поддержание основных служб, которые нужны нам для нашей безопасности и выживания. |
Peace and development on the African continent are an important part of peace and development worldwide. |
Мир и развитие на африканском континенте являются важной частью мира и развития во всем мире. |
Official development assistance should be concentrated on key areas, such as physical infrastructure, development of human resources and institutional and managerial capacity-building. |
Официальную помощь в целях развития следует направлять главным образом в ключевые сферы, такие, как материальная инфраструктура, развитие людских ресурсов, а также создание институционального и управленческого потенциала. |
Countries of the region need to reach broad public understanding that economic development associated with adverse environmental impacts will inevitably endanger the economic development itself. |
В странах региона необходимо достичь понимания всем обществом того, что экономическое развитие с негативными последствиями для окружающей среды рано или поздно ударит по самому экономическому развитию. |
The Government's social and economic development plans called for equal development and equal opportunities for the various ethnic groups and regions. |
Правительственные планы социального и экономического развития направлены на равное развитие и равные возможности для различных этнических групп и регионов. |
Finally, the independent expert introduced his notion of a development compact for the implementation of the right to development. |
В заключение независимый эксперт представил свою концепцию договора о развитии для целей осуществления права на развитие. |
Consequently, the right to development should not be confused with human rights in development. |
В силу этого право на развитие не следует путать с правами человека в контексте развития. |
Another delegation noted that the rights-based approach to development should not be confused with the right to development. |
Еще одна делегация указала, что правозащитный подход к развитию не следует путать с правом на развитие. |
The starting point of international development strategies that emphasize equitable human development is quite naturally the rights and well-being of children. |
Вполне очевидно, что основу международных стратегий развития, в центре внимания которых равноправное развитие человека, являются права и благосостояние детей. |
Afghanistan was mentioned as an example of a country where alternative development should be incorporated into broader development and reconstruction efforts. |
В качестве примера страны, где альтернативное развитие должно быть инкорпо-рировано в более широкие усилия по развитию и реконструкции, упоминался Афганистан. |
Human resources development is fundamental to the development process, contributing to poverty eradication and long-term economic growth through improved health, education and human capacity-building. |
Развитие людских ресурсов имеет основополагающее значение для процесса развития: оно способствует искоренению нищеты и долгосрочному экономическому росту благодаря совершенствованию здравоохранения и образования и наращиванию человеческого потенциала. |
Sustainable development required balancing protection of the environment, with economic growth and social development. |
Устойчивое развитие зависит от равновесия таких факторов, как защита окружающей среды, экономический рост и социальное развитие. |
Since then, important international conferences have been held on financing for development and sustainable development, among other topics. |
С тех пор состоялись крупные международные конференции, посвященные таким вопросам, как финансирование развития, устойчивое развитие и другим. |
The Government of the State of Eritrea believed that sustainable development could be achieved only with the development of the Eritrean human person. |
Правительство государства Эритрея полагало, что устойчивое развитие может быть достигнуто только при условии развития человеческой личности эритрейца. |
Human resource development has thus evolved into a much broader concept concerned with the development of relevant and sustainable human and social capabilities. |
Таким образом, развитие людских ресурсов стало более широкой концепцией развития необходимого и устойчивого человеческого и социального потенциала. |
The survival and further development of these committees, whatever the institutional setting, may be key factors for achieving country-focused mountain development. |
Сохранение и дальнейшее развитие этих комитетов, независимо от их институциональной структуры, может быть ключевым фактором обеспечения целенаправленного с позиций отдельных стран развития горных районов. |