With this development, election petitions are expeditiously heard and determined. |
Благодаря этому процесс слушания таких ходатайств и вынесения по ним решений не затягивается. |
Nevertheless, this development has been highly uneven across developing regions. |
Вместе с тем в разных развивающихся странах этот процесс носил крайне неравномерный характер. |
The measures can also make specific contributions to development. |
Эти меры также могли бы стать конкретным вкладом в процесс развития. |
The Ministers acknowledged HIV/AIDS as a cross-cutting issue impacting on sustainable development. |
Министры признали, что проблема ВИЧ/СПИДа носит междисциплинарный характер и оказывает воздействие на процесс устойчивого развития. |
Many adaptation projects have direct impacts on development. |
На процесс развития непосредственное влияние оказывают многие проекты в области адаптации. |
Better coordination among the flagship reports was sought enhance development impact. |
Было высказано мнение о том, что улучшение координации работы при подготовке основных полноформатных докладов должно усилить их влияние на процесс развития. |
It also suggests that current reporting tools underreport SP2 results on outcome changes and development impacts among beneficiaries. |
Они также указывают на то, что нынешние инструменты отчетности занижают результаты ПП2, касающиеся изменений результатов и воздействия на процесс развития среди получателей помощи. |
All processes need to respond to the changing development landscape. |
Все процессы должны реагировать на меняющиеся внешние условия, в которых осуществляется процесс развития. |
Sustainable development should be country-owned and country-led. |
Процесс устойчивого развития должен инициироваться самими странами и осуществляться под их руководством. |
Some States also emphasized the impact of warfare on sustainable development. |
Некоторые государства также особо отметили, что военные действия оказывают воздействие на процесс устойчивого развития. |
Legislative development processes are often labour- and time-intensive. |
Процесс разработки законодательства является зачастую весьма трудоемким и требует много времени. |
International trade and economic policies can have positive and negative effects on different development and sustainability goals. |
Международная торговая и экономическая политика может как стимулировать, так и задерживать процесс достижения различных целей в области развития и обеспечения устойчивости. |
Sudden falls in government revenues may jeopardize development and income transfer programmes. |
Резкое сокращение государственных поступлений может поставить под угрозу процесс развития и реализацию программ перераспределения доходов. |
The development impact and cost effectiveness were reiterated as the main criteria. |
Воздействие на процесс развития и эффективность с точки зрения затрат были сохранены в качестве основных критериев. |
I stress that development must be sustainable. |
Я подчеркиваю, что процесс развития должен иметь устойчивый характер. |
We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. |
Мы решительно выступаем в поддержку активизации международного сотрудничества и взаимодействия в вопросах международной миграции в целях усиления ее воздействия на процесс развития. |
The 8th World Summit aimed to include all actors impacting the development process. |
Восьмая Всемирная встреча была организована для того, чтобы объединить всех партнеров, влияющих на процесс развития. |
Competence development in Bacillus subtilis requires expression of about 40 genes. |
Приобретение компетентности - чрезвычайно сложный физиологический процесс, у Bacillus subtilis он требует экспрессии около 40 генов. |
The Parties underline the major contribution that tourism can make to development. |
Стороны подчеркивают тот важный вклад, который сектор туризма может внести в процесс развития. |
Unfortunately, development has been lagging behind, mainly because of administrative inertia. |
К сожалению, процесс развития намного отстает по своим темпам, главным образом вследствие административной инерции. |
This process was designed to help realize national development priorities. |
Предполагалось, что этот процесс будет способствовать реализации приоритетов в области национального развития. |
India had made significant progress in integrating women into development through legislation and administrative measures. |
В Индии достигнуты большие успехи в деле вовлечения женщин в процесс развития, для чего были приняты специальные законодательные и административные меры. |
International migration both affects and is affected by the development process. |
Международная миграция влияет на процесс развития и, в свою очередь, испытывает на себе его влияние. |
Private sector development can play an important role in poverty alleviation. |
Процесс развития частного сектора может играть важную роль в смягчении остроты проблемы нищеты. |
Yet, the management of urban development sometimes fails. |
И все же процесс управления градостроительством в некоторых случаях не ведет к успеху. |