Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Development - Преобразование"

Примеры: Development - Преобразование
The work of GAFISUD and its development as an FATF-style regional body demonstrated the commitment at regional and subregional levels to combating terrorism and related crimes. Работа ГАФИСУД и ее преобразование в региональный орган по типу ФАТФ свидетельствуют о приверженности стран на региональном и субрегиональном уровнях делу борьбы с терроризмом и связанными с ним преступлениями.
Such a development would significantly strengthen communication links between Africa and Europe. Такое преобразование существенно укрепило бы каналы связи между Африкой и Европой.
The current plans of the Government, though commendable, do not yet amount to a structured development of PNTL. Нынешние планы правительства, хотя и заслуживают высокой оценки, пока не вылились в структурное преобразование НПТЛ.
This development has led to the establishment of Community Police Partnership Boards to enhance community policing. Это преобразование привело к учреждению советов по вопросам сотрудничества общин с полицией с целью укрепления охраны правопорядка в общинах.
In the longer term, it will be important to ensure the development of the Service as a pluralistic, multi-ethnic and depoliticized body that enjoys the confidence of all in Kosovo. В более длительной перспективе важно обеспечить преобразование службы в плюралистический, многоэтнический и деполитизированный орган, пользующийся в Косово всеобщим доверием.
An important offshoot of the eco-development approach is the development of intermediate towns as centres of commerce, services and non-farm employment opportunities, designed to halt migration to already teeming cities. Важным побочным результатом применения метода экологического развития является преобразование городов-спутников в центры торговли и услуг, которые открывают возможности для нефермерской занятости и выполняют задачу приостановления миграции в уже переполненные города.
What is required is a massive transformation of the way energy is generated and used to propel economic growth and development. Необходимо широкомасштабное преобразование способов выработки и использования энергии в целях стимулирования экономического развития и роста.
At the same time, it involves transforming people as the principal resource for the achievement of development goals. В то же время оно предусматривает преобразование человека в качестве главного ресурса достижения целей в области развития.
The vision focuses on turning Qatar into a forward-looking State that is capable of achieving sustainable development. Концепция нацелена на преобразование Катара в государство, ориентированное в будущее и способное достичь устойчивого развития.
Extensive conversion for agriculture, unsustainable harvesting, population and development pressures and mineral exploitation and mining are the principal drivers. Основными причинами такого исчезновения являются интенсивное преобразование лесных массивов в сельскохозяйственные угодья, истощительные лесозаготовки, нагрузки, связанные с ростом численности населения и развитием, а также добыча полезных ископаемых и горные разработки.
Transforming the current moratorium into abolition of the death penalty would be a very welcome development, and one consistent with the international trend. Преобразование ныне действующего моратория в отмену смертной казни явилось бы весьма позитивным изменением, находящимся в русле существующей в мире тенденции.
Resolution 48/162 had also provided for the transformation of certain governing bodies of United Nations development programmes and funds into Executive Boards. В резолюции 48/162 предусмотрено также преобразование ряда руководящих органов программ и фондов развития Организации Объединенных Наций в исполнительные советы.
The first and most important pillar in African development is agricultural transformation. Первым и наиболее важным условием развития стран Африки является преобразование сельскохозяйственного сектора.
It acknowledges that development is about the transformation of society, not just economic growth. Программа строится на признании того, что развитие подразумевает не только экономический рост, но и преобразование общества.
It had affirmed the importance of collective efforts to reform the economic, investment and development sectors. Она подтвердила важное значение коллективных усилий, нацеленных на преобразование секторов экономики, инвестиций и развития.
Following this option to its logical conclusion would mean transforming the Committee into a committee on sustainable development. Если развить этот вариант до его логического завершения, то он будет означать преобразование Комитета в комитет по устойчивому развитию.
These countries are undergoing systemic reconstruction of their political and economic institutions, while also pursuing economic and social development. Эти страны осуществляют системное преобразование своих политических и экономических институтов, одновременно стремясь обеспечить также экономическое и социальное развитие.
Clearly, then, this 'quiet transformation' can have far-reaching consequences for peace, security, prosperity and human development. Таким образом, очевидно, что это "спокойное преобразование" может иметь далекоидущие последствия для обеспечения мира, безопасности, процветания и развития человеческого потенциала.
The global programme should support the continuing transformation of UNDP into a knowledge-sharing, globally networked development organization. Глобальная программа должна поддерживать дальнейшее преобразование ПРООН в организацию по вопросам развития, занимающуюся распространением знаний и имеющую глобальную сеть.
UNDP supports transformation by assisting national partners to develop critical capacities for achieving positive development change. ПРООН поддерживает преобразование путем оказания помощи национальным партнерам в разработке важнейшего потенциала для достижения позитивных изменений в области развития.
"Transforming economic structures for equal and sustainable development", organized by the Green Women of Sweden (7 March 2010). "Преобразование экономических структур по равноправному и устойчивому развитию", организованное движением Женщины - "зеленые" Швеции (7 марта 2010 года).
Stakeholders need to work together more effectively within countries and across the region to focus on transforming the outputs of research into development outcomes. Заинтересованным сторонам необходимо более эффективно вести совместную работу как внутри стран, так и по всему региону с акцентом на преобразование результатов исследований в результаты процесса развития.
Transformation of education systems is essential because our current systems have not supported sustainable models of development. Преобразование систем образования крайне важно по той причине, что нынешние системы не способствуют внедрению устойчивых моделей развития.
It would also require a viable reconfiguration of the institutional arrangements needed to achieve sustainable development. Кроме того, потребуется существенное преобразование организационных механизмов, необходимых для достижения устойчивого развития.
National strategies aimed at turning natural resources endowment into opportunities for industrialization are essential in Zambia's development policies. Важнейшее место в политике Замбии в области развития занимают национальные стратегии, направленные на преобразование обеспеченности природными ресурсами в возможности для индустриализации.