| Development is a continuous, fragile and reversible process, but the right to development is inalienable. | Развитие является непрерывным, трудным и обратимым процессом, однако право на развитие неотчуждаемо. |
| Regional groups underlined the importance of the International Conference on Financing for Development and other world conferences relevant to the right to development. | Региональные группы подчеркнули важность Международной конференции по финансированию развития и ряда других международных конференций, посвященных праву на развитие. |
| Since 2011, is the development of an investment project "Integrated Development of the Murmansk transport hub". | С 2011 года идёт разработка инвестиционного проекта «Комплексное развитие Мурманского транспортного узла». |
| Development of resource potential and economic infrastructure of Murmansk region is one of the most important aspects for preparation of Arctic shelf development. | Одним из важнейших аспектов подготовки к освоению арктического шельфа является развитие ресурсного потенциала и экономической инфраструктуры Мурманской области. |
| Government's Strategic Development Plan for 2009-2014 concentrates on three issues: good governance, macro-economic stability and social development. | Главное место в разработанном правительством Стратегическом плане развития на 2009-2014 годы занимают три вопроса: рациональное управление, макроэкономическая стабильность и социальное развитие. |
| The UNDP Human Development Report has initiated a rethinking of the parameters by which development is measured. | Опубликованный ПРООН "Доклад о развитии людских ресурсов" положил начало переосмыслению параметров, по которым оценивается развитие. |
| The International Conference on Population and Development reaffirmed women's reproductive rights and the right to development. | Международная конференция по народонаселению и развитию подтвердила репродуктивные права женщин и право женщин на развитие. |
| The Declaration on the Right to Development embodies a comprehensive view of human rights and development. | Декларация о праве на развитие несет в себе глобальное видение прав человека и развития. |
| Furthermore, the Declaration on the Right to Development provides a dynamic conception of development. | Кроме того, Декларация о праве на развитие придает развитию динамичный характер. |
| Development and the effective use of human resources are a decisive factor for the socio-economic development of our African continent. | Развитие и эффективное использование людских ресурсов являются определяющим фактором социально-экономического развития нашего африканского континента. |
| Development must be a top priority on the global agenda, for development and peace went hand in hand. | Фактор развития должен занимать одно из ведущих мест на шкале приоритетов мирового сообщества, поскольку развитие и мир идут рука об руку. |
| The effective follow-up of the United Nations Conference on Environment and Development should ensure equitable and sustainable development. | Эффективное осуществление рекомендаций и решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию должно обеспечить справедливое и устойчивое развитие. |
| Development, and industrial development in particular, constituted the key to global stability, peace and prosperity. | Развитие, осо-бенно промышленное, является ключевым факто-ром обеспечения всеобщей стабильности, мира и процветания. |
| The Arctic Council will also promote sustainable development by building on the work of the Sustainable Development and Utilization Initiative. | Арктический совет будет также содействовать устойчивому развитию, опираясь на работу по линии инициативы "Устойчивое развитие и использование". |
| Therefore, economic development should continue to be implemented through the framework of the Afghanistan National Development Strategy and the Paris priorities. | Поэтому экономическое развитие должно и впредь осуществляться в рамках национальной стратегии развития Афганистана и Парижских приоритетов. |
| He stated that Thailand's Tenth National Economic and Social Development Plan explicitly included the development of sufficient infrastructure in transportation and logistics management. | Он отметил, что в десятом Плане национального экономического и социального развития Таиланда четко оговорено развитие достаточных мощностей инфраструктуры в секторе транспорта и потенциала в области управления логистическими услугами. |
| Development of space activities requires technical development and an industrial organization. | Развитие космической деятельности требует технического развития и промышленной организации. |
| The World Business Council for Sustainable Development is a coalition of 165 international companies united by a shared commitment to sustainable development. | Всемирный предпринимательский совет за устойчивое развитие представляет собой союз 165 международных компаний, которых объединяет общая приверженность устойчивому развитию. |
| Sustainable Development (SD) fosters the integration of sustainable development and climate change priorities. | Программа Устойчивое развитие (УР) способствует интеграции соображений устойчивого развития и приоритетов в области изменения климата. |
| The proposed topic for the global Human Development Report, 2004 is "Cultural diversity and human development". | Предлагаемой темой для глобального доклада о развитии человека 2004 года является «Культурное разнообразие и развитие человеческого потенциала». |
| Follow-up to the International Conference on Population and Development: Further development and regular updating of the ECE population database. | Реализация решений Международной конференции по народонаселению и развитию: Дальнейшее развитие и регулярное обновление базы демографических данных ЕЭК. |
| The World Commission on Culture and Development argued persuasively that sustainable development and the flourishing of culture are interdependent. | Всемирная комиссия по культуре и развитию убедительно доказывает, что устойчивое развитие и процветающая культура взаимосвязаны между собой. |
| Development is always close to the heart of ASEAN because we know that development, peace and security are interlinked. | Тема развития всегда была близка АСЕАН, поскольку мы знаем, что развитие, мир и безопасность взаимосвязаны. |
| The United Nations Industrial Development Organization emphasizes that industrial development is particularly relevant in addressing the issue of poverty eradication. | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию подчеркивает, что промышленное развитие имеет особое значение для рассмотрения проблемы ликвидации нищеты. |
| Development cooperation and financing are essential for the promotion of the right to development of indigenous peoples. | Существенное значение для поощрения права коренных народов на развитие имеют сотрудничество и финансирование в целях развития. |