Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
ECA coordinates the infrastructure development cluster. Экономическая комиссия для Африки координирует деятельность блока, отвечающего за развитие инфраструктуры.
Sustainable development needs huge amounts of investment in scientific research, technological development, education and training, infrastructure development and the transfer of technology. Устойчивое развитие нуждается в огромных инвестициях в научные исследования, развитие технологии, образование и обучение, развитие инфраструктуры и передачу технологии.
Entrepreneurship development can also contribute to structural transformation and building new industries, including the development of eco-friendly economic activities. Развитие предпринимательства также может вносить вклад в структурную трансформацию и формирование новых отраслей, включая развитие экологичных видов экономической активности.
SME development and innovation-led development were very important. Развитие МСП и инновационное развитие имеют чрезвычайно важное значение.
We also consider official development assistance to be an important investment in self-sustaining development. Мы также считаем, что официальная помощь в целях развития - это важная инвестиция в самостоятельное развитие.
The Government makes rural development a priority in pursuing people-centred development. Правительство сделало развитие сельских районов одним из приоритетов в деле достижения ориентированного на человека развития.
Research interests include development finance, agricultural development and input-output analysis. Научные интересы: финансирование развития, сельскохозяйственное развитие и анализ по схеме межотраслевого баланса.
Economic development must become sustainable development by incorporating environmental and resource management. Экономическое развитие должно стать устойчивым развитием за счет более адекватного учета в рамках этого процесса проблем рационального природопользования и управления ресурсами.
It also agreed that human development was a crucial aspect of overall development. Она также согласна с тем, что решающим аспектом развития в целом является развитие людских ресурсов.
Yet stable and predictable development resources were a prerequisite for the successful reform of development activities. Вместе с тем устойчивое и предсказуемое выделение ресурсов на развитие является одной из предпосылок для успешной реформы деятельности в целях развития.
Human resources development was a central component of her Government's development cooperation policy. Выступающая подчеркивает, что развитие людских ресурсов является центральным элементом проводимой правительством Кореи политики сотрудничества в целях развития.
Social development is about the end results; it encompasses long-term development objectives. Социальное развитие - это прежде всего конечные результаты; оно охватывает долгосрочные цели в области развития.
Sustainable human resources development implies including gender in the development paradigm. Устойчивое развитие людских ресурсов ставит задачу обеспечить учет гендерной проблематики по всем направлениям деятельности в целях развития.
Jamaica supports the view that sustainable development cannot be achieved without sustained human development. Ямайка разделяет точку зрения тех, кто полагает, что устойчивое развитие невозможно без настойчивых усилий по развитию человеческого потенциала.
Furthermore, official development assistance finances development in areas not attractive to private flows. Кроме того, в рамках официальной помощи в целях развития финансовые средства направляются на развитие сфер, которые не являются привлекательными для частных потоков капитала.
Human development remains a key priority as we enhance domestic financial resources for development. Развитие человеческого потенциала по-прежнему является ключевым приоритетом по мере того, как мы мобилизуем внутренние финансовые ресурсы в целях развития.
Decision 2009/22 also approved two sub-classifications under development: programmes and development effectiveness. В решении 2009/22 также утверждались две подклассификации категории «развитие», а именно программы и эффективность развития.
Overcoming such constraints involves sustained development efforts and enhanced official development assistance (ODA). Для решения таких проблем необходимы устойчивые усилия, направленные на развитие, и расширение официальной помощи в целях развития (ОПР).
Rural development is directly related to agricultural development and food security. Развитие сельских районов непосредственным образом связано с развитием сельского хозяйства и обеспечением продовольственной безопасности.
African development requires enhanced resources for sustainable development to take hold. Для того чтобы устойчивое развитие Африки пустило корни, оно нуждается в более значительных ресурсах.
Energy is essential to poverty reduction and economic development, including industrial development. Энергия имеет важнейшее значение для обеспечения сокращения масштабов нищеты и экономического развития, включая промышленное развитие.
Belize recognizes that youth development is critical to overall national development. Белиз признает, что развитие молодежи имеет критически разное значение для общего развития.
The second is capacity development to facilitate national ownership of development interventions. Во-вторых, это развитие потенциала как фактор, содействующий повышению ответственности стран за деятельность в области развития.
The four main focuses of the Vision are human development, social development, economic development and environmental development. Программа предусматривает деятельность в четырех основных направлениях: развитие человеческого потенциала, социальное развитие, экономическое развитие и экологическое развитие.
People-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development. Ориентированное на человека развитие требует как местного контроля над первоочередными задачами развития, так и глобальных благоприятных для развития условий.