The development of agriculture is critical to Africa's development prospects. |
Развитие сельского хозяйства играет ключевую роль с точки зрения перспектив развития Африки. |
Industrial development and the services sector were other key components of the development agenda. |
Промышленное развитие и сектор услуг также являются ключевыми элементами повестки дня в области развития. |
Despite the region's clear urbanization trend, national Governments and development groups continue to direct their energies towards rural economic development. |
Несмотря на явственную тенденцию к урбанизации региона, национальные правительства и группы развития по-прежнему направляют свои усилия на развитие экономики сельских районов. |
Agricultural technology and broader development should be incorporated into national sustainable development strategies. |
Разработка сельскохозяйственных технологий и развитие вообще должны быть частью национальных стратегий устойчивого развития. |
It was noted that industrial development will continue to underpin sustainable development, creating both employment and social cohesion. |
Было отмечено, что развитие промышленности будет и впредь лежать в основе устойчивого развития, обеспечивая как занятость, так и социальное согласие. |
In doing so, industrial development can contribute to poverty eradication, creating employment and integrating women into the development process. |
При этом развитие промышленности может содействовать искоренению нищеты, созданию возможностей в плане занятости и интеграции женщин в процесс развития. |
Meaningful, quality education which enables the full development of the human person promotes social and economic development. |
Целенаправленное качественное образование, позволяющее человеку полностью раскрыть свой потенциал, стимулирует социально-экономическое развитие. |
Air pollution/atmosphere, climate change and industrial development are all closely linked to energy for sustainable development. |
Загрязнение воздуха/состояние атмосферы, изменение климата и промышленное развитие - все это тесно связано с энергетикой устойчивого развития. |
Work, training and manpower development are included among the fundamental areas of development. |
Труд, профессиональная подготовка и развитие людских ресурсов входят в число основных направлений развития. |
Ex ante strategies, such as the development and use of clean, renewable energy, are the priority for sustainable development. |
Основанные на предполагаемых величинах стратегии, такие, как развитие и использование чистых, возобновляемых источников энергии, имеют первоочередное значение для устойчивого развития. |
The core objective is to promote development - but development along a more sustainable and equitable path. |
Главная цель заключается в том, чтобы стимулировать развитие, но развитие по наиболее устойчивому и справедливому пути. |
Declined public spending for social policies, infrastructure development and environment protection had jeopardized long-term growth and sustainable development. |
Сокращение государственных расходов на социальную политику, развитие инфраструктуры и охрану окружающей среды ставит под угрозу долгосрочный рост и устойчивое развитие. |
This paper provides guidance on how to integrate sectoral statistical development into the system-wide development of national statistics. |
Это пособие содержит указания по вопросу о том, как учесть развитие отраслевой статистики в процессе общесистемного развития национальной статистики. |
Expected results: Improved public awareness; increased national capacity to manage mercury wastes properly; development of international or regional cooperation; development of pilot projects. |
Ожидаемые результаты: Повышение осведомленности общественности; укрепление национального потенциала по надлежащему регулированию ртутных отходов; развитие международного или регионального сотрудничества; разработка экспериментальных проектов. |
Combating poverty is the overarching concern for the Government, and energy sector development is a critical element of its overall development plans. |
Основной проблемой правительства является борьба с нищетой, а развитие энергетического сектора представляет собой важнейший аспект всех его планов развития. |
Municipalities and local governments are responsible for promoting comprehensive cantonal development in line with national development. |
Муниципалитеты или местные органы власти должны стимулировать комплексное развитие кантонов и округов, созвучное интересам национального развития. |
Nowadays, the development of gender statistics in Eurostat is partly linked with the development Community initiatives to promote equality between women and men. |
В настоящее время развитие гендерной статистики в Евростате частично связано с разработкой инициатив Сообщества по содействию равенству между женщинами и мужчинами. |
The development of a strong manufacturing sector has been at the core of all successful experiences of economic development. |
В основе любого успешного опыта экономического развития неизменно лежало развитие эффективной обрабатывающей промышленности. |
The development of export-related infrastructure in Asia had been an important driver of growth and development. |
Развитие экспортной инфраструктуры в азиатских странах стало важным двигателем экономического роста и развития. |
The development of Sierra Leone's energy sector was critical for overall development and peace consolidation. |
Развитие сектора энергетики Сьерра-Леоне имеет большое значение для всего процесса развития и упрочения мира. |
Governments, assisted by multilateral development institutions, could promote the development of this sector. |
Правительства при содействии многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, могли бы поощрять развитие этого сектора. |
Sustainable economic growth, development and the eradication of poverty are central to our development agenda as developing countries. |
Устойчивый экономический рост, развитие и искоренение нищеты являются центральными вопросами, стоящими на повестке дня развивающихся стран. |
Continuing support from development partners was crucial to fighting the drug problem, which threatened Ethiopia's economic development. |
Постоянная поддержка со стороны партнеров по развитию имеет решающее значение в борьбе с наркотиками - проблемой, которая ставит под угрозу экономическое развитие Эфиопии. |
Career development and mapping constitute useful ways to support the professional development of staff and enhance their contributions to the Organization. |
Развитие и планирование карьеры являются полезными методами поддержки профессионального роста персонала и усиления его вклада в Организацию. |
Industrial development had been at the heart of India's development strategy. |
Промышленное развитие было положено в основу стратегии Индии в области развития. |