A national development strategy had recently been drafted, which contained programmes for poverty reduction, economic development and strengthening trade and investment. |
Недавно была подготовлена национальная стратегия развития, которая включает программы, нацеленные на сокращение масштабов бедности, экономическое развитие и расширение торговли и инвестиционной деятельности. |
Economic trends in emerging economies showed how industrial development could serve as a tool to unleash productive capacities and achieve higher and more sustainable levels of development. |
Экономические тенденции в странах с форми-рующейся рыночной экономикой показывают пути, следуя которым промышленное развитие может служить инструментом для наращивания производ-ственных потенциалов и достижения более высоких и более устойчивых уровней развития. |
Significant external assistance will be required, including targeted infrastructure and quick-impact development projects aimed at promoting economic growth, development and job creation. |
Потребуется значительная внешняя помощь, в том числе адресные инфраструктурные меры и проекты быстрой отдачи в области развития, нацеленные на поощрение экономического роста, развитие и создание рабочих мест. |
The development of freight logistics remains, however, a key contributor to regional development and integration. |
Вместе с тем развитие грузовой логистики остается одним из главных факторов регионального развития и интеграции. |
A pro-development approach to the disciplines includes a strengthened section on development, combined with an effective development angle for each provision. |
Ориентированный на развитие подход к нормам предусматривает укрепление раздела о развитии в сочетании с заострением на вопросах развития каждого положения. |
Such initiatives included specialist skills development in engineering and production management, as well as in product development. |
Такие инициативы включают в себя развитие специализированных навыков в инженерно-технической сфере и сфере управления производством, а также в области разработки продукции. |
Initially largely focused on technology and web development, online volunteering is moving into other fields such as capacity development and project and resource management. |
Если на начальном этапе добровольческая работа с использованием Интернета была, в основном, сфокусирована на разработке технологий и развитии сети, сейчас наблюдается сдвиг в сторону таких направлений, как развитие оперативных возможностей, а также управление проектами и ресурсами. |
UNEP also provides capacity-building assistance for data collection and distribution, reporting and the development of regional and national sustainable development strategies. |
ЮНЕП также поддерживает развитие возможностей по сбору и распространению данных, подготовке отчетности и разработке региональных и национальных стратегий устойчивого развития. |
Undoubtedly, the development of the engineering industry is also a characteristic feature of world development. |
Несомненно, характерной особенностью мирового развития является также развитие машиностроения. |
The development of transport links is an indispensable pre-condition for the socio-economic development of countries as well as for regional cooperation and integration. |
Развитие транспортных связей является неотъемлемым предварительным условием социально-экономического развития стран, а также регионального сотрудничества и интеграции. |
The global financial crisis and development emergency have enormous implications for the realization of human rights, including the right to development. |
Глобальный финансовый кризис и чрезвычайная ситуация в области развития влекут за собой огромные последствия для усилий по осуществлению прав человека, включая право на развитие. |
Sports development therefore plays a significant role in the educational development of Jamaica's young population. |
Поэтому развитие спорта играет важную роль в образовании нашей молодежи. |
According to the territorial Government, the development of water-borne transport is an important element in the continued economic development of Bermuda. |
По заявлению правительства территории, развитие водного транспорта является одним из важных элементов дальнейшего экономического развития страны. |
At the international level, these efforts must be supported through increased official development assistance and investment in infrastructure and agricultural research and development. |
На международном уровне такие усилия должны подкрепляться расширением официальной помощи в целях развития и инвестиций в инфраструктуру и сельскохозяйственные исследования и развитие. |
However, infrastructure development must be eco-efficient, avoiding environmental damage that has been characteristic of some approaches to irrigation development. |
Вместе с тем развитие инфраструктуры должно быть экологически эффективным и исключать нанесение экологического ущерба, что было характерно для некоторых подходов к развитию оросительных систем. |
Hence, sustainable development is a broad-based concept, which integrates social, economic and environmental dimensions into the overall development context. |
Поэтому устойчивое развитие представляет собой сформированную на широкой основе концепцию, которая встраивает социальные, экономические и экологические факторы в общий контекст развития. |
Thus the development of agriculture is an essential driving force for both poverty reduction and for rural development. |
Таким образом, развитие сельского хозяйства является главной движущей силой сокращения масштабов нищеты и развития сельских районов. |
Sustainable development in all its three dimensions is needed in order to ensure that the international development goals are achieved. |
Устойчивое развитие во всех его трех измерениях является обязательным условием для достижения международных целей в области развития. |
In Zambia, the private sector and trade development is one of the three focal areas of our development cooperation. |
В Замбии развитие частного сектора и торговли является одним из трех основных направлений нашего сотрудничества в области развития. |
A key challenge moving forward will be the development of indicators to measure the contributions of the various organizations towards national capacity development. |
Одной из главных проблем в плане продвижения вперед будет разработка показателей для измерения вкладов различных организаций в развитие национального потенциала. |
Priority will continue to be given to the development of innovative forms of cooperation with new partners addressing sustainable trade development. |
Приоритетом будет по-прежнему пользоваться развитие инновационных форм сотрудничества с новыми партнерами в целях достижения устойчивого развития торговли. |
Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. |
Развитие людских ресурсов является ключевым компонентом стратегий развития, а профессионально-техническая подготовка необходима для построения общества, охватывающего всех. |
Mr. Al-subeihi (Yemen) said that human resources development was the cornerstone of the development process. |
Г-н Алсубейхи (Йемен) говорит, что развитие людских ресурсов является основой процесса развития. |
Comprehensive human resources development planning and implementation is therefore needed to meet these challenges, which, if not addressed, can hinder economic and social development. |
Всеобъемлющее планирование и практическая деятельность в области развития людских ресурсов являются, таким образом, необходимыми для решения этих проблем, которые, если их не решить, могут затруднить социально-экономическое развитие. |
Trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, drought and desertification |
Тенденции в области устойчивого развития: сельское хозяйство, земельные ресурсы, развитие сельских районов, засуха и опустынивание |