Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The development and growth of SMEs was a critical component for economic empowerment for Zimbabweans. Развитие и рост МСП является главной состав-ляющей расширения экономических возможностей народа Зимбабве.
Switzerland welcomed the recognition that future industrial development needed to be both inclusive and sustainable. Швейцария с удовлетворением отмечает, что будущее промышленное развитие, а это признается всеми, должно быть как всеохватывающим, так и устойчивым.
Cuba would continue to work for a coherent industrial, environmental, social and economic policy that would fulfil the legitimate right to development. Куба намерена продолжать разрабатывать последовательную промышленную, экологическую и социально-экономическую политику, которая позволит осуществить ее законное право на развитие.
The five-year plans guided the economic and social development of China and were implemented by Government bodies at various levels. Пятилетние планы определяют социально-экономическое развитие Китая, а их осуществление проводится государственными органами на различных уровнях.
UNIDO should develop that role by seizing the opportunities presented by its unique mandate to promote sustainable industrial development. ЮНИДО следует освоить эту роль, используя с этой целью возможности, заложенные в ее уникальном мандате, поощрять устойчивое промышленное развитие.
Industrial development remained one of the most important factors in poverty alleviation, job creation and equality among societies and nations. Промышленное развитие остается одним из важнейших факторов в работе по сокращению масштабов нищеты, созданию рабочих мест и обеспечению равенства между народами и странами.
Industrial development was essential in order to generate economic growth through industrial diversification and to empower women and young people. Промышленное развитие является решающим для обеспечения экономического роста путем диверсификации промышленного производства и расширения прав и возможностей женщин и молодежи.
Inclusive and sustainable development was a timely concept, for a number of reasons. По ряду причин всеохватывающее и устойчивое развитие - концепция весьма своевременная.
Inclusive and sustainable industrial development had the potential to contribute to that objective. Всеохватывающее и устойчивое промышленное развитие может внести свой вклад в достижение этой цели.
Fourth, industrial development must not lead to environmental degradation, as had previously been the case. В-четвертых, промышленное развитие не должно вести к деградации окружающей среды, как это было раньше.
Industrial development in Nepal should take a two-pronged approach. Промышленное развитие в Непале должно осуществляться на основе двустороннего подхода.
He commended the Organization for its commitment to achieving sustainable development by stimulating public-private partnerships and technological cooperation in an environmentally-friendly manner. Он отдает должное Организации в связи с ее решимостью обеспечить устойчивое развитие путем создания публично-частных партнерств и активизации технологического сотрудничества на экологически чистой основе.
Industrial development was a key factor in bringing about structural change, sustained economic growth and poverty eradication. Промышленное развитие является ключевым фактором проведения структурных перемен, обеспечения неуклонного роста экономики и искоренения нищеты.
Increased attention to trade and competitiveness issues would result in a strong global partnership to boost inclusive growth and sustainable development. Повышенное внимание к вопросам торговли и конкурентоспособности будет способствовать созданию на глобальном уровне надежных партнерских отношений, которые позволят значительно активизировать всеохватывающий рост экономики и устойчивое развитие.
Malaysia had natural resources and a stable Government that had focused on investing revenues from natural resources into development and infrastructure. Малайзия располагает природными ресур-сами и стабильным правительством, которое уделяет основное внимание проблеме инвестирова-ния получаемых от добычи природных ресурсов доходов в развитие экономики и инфраструктуры.
UNIDO projects and programmes address constraints on industrial development or alleviate negative effects (e.g. pollution, depletion of scarce resources). Проекты и программы ЮНИДО направлены на устранение препятствий, затрудняющих промышленное развитие, или облегчение негативных последствий (например, загрязнение, истощение ограниченных ресурсов).
Greater development impact on its potential targets; более значительное воздействие на развитие ее потенциальных целевых регионов;
Guidance will be developed on how the customization and further development of policy support tools and methodologies could be promoted and catalysed. Будет разработано руководство, касающееся того, каким образом можно пропагандировать и активизировать адаптацию и дальнейшее развитие инструментов и методологий поддержки политики.
He highlighted the key remaining policy-making challenges in investment policy, including coordination between policies, domestic enterprise development, social and environmental issues and regional cooperation. Он указал на главные задачи инвестиционной политики, которые по-прежнему стоят перед директивными органами, включая обеспечение координации в политике, развитие отечественного предпринимательства, решение социальных и природоохранных вопросов, а также укрепление регионального сотрудничества.
She added that there were also regional accountancy organizations that had a strong role supporting the development of individual PAOs. Оратор добавила к этому, что существуют и региональные организации бухгалтеров, вносящие важный вклад в развитие отдельных ПОБ.
The impact on development of technological progress and innovation extends well beyond their direct effects on productivity and growth. Влияние технического прогресса и инновационной деятельности на развитие выходит далеко за рамки того прямого воздействия, которое они оказывают на производительность труда и рост.
UNCTAD supports the development of the services sector in developing countries through the National Services Policy Reviews. Проводя обзоры национальной политики в сфере услуг, ЮНКТАД поддерживает развитие сектора услуг в развивающихся странах.
The representative of one regional group stressed the importance of the work of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development. Представитель одной из региональных групп подчеркнул важность работы ЮНКТАД по линии подпрограммы 1: Глобализация, взаимозависимость и развитие.
Under Kenya's constitution this development must be environmentally viable and accompanied by prudent management of natural resources. Конституция Кении указывает, что это развитие должно быть экологически оправданным и сопровождаться рациональным управлением природными ресурсами.
The issue should be linked to other environmental issues, such as sustainable development and poverty alleviation. Этот вопрос следует увязать с другими экологическими вопросами, такими как устойчивое развитие и сокращение масштабов нищеты.