Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Overall development level accounts for at least part of this relationship, as economic development generates educational and employment opportunities. Эта зависимость, по крайней мере частично, определяется общим уровнем развития, поскольку экономическое развитие создает возможности для получения образования и трудоустройства.
Sustainable development represents a natural next step in the evolution of the development agenda, supported by the United Nations. Устойчивое развитие представляет собой естественный очередной этап в эволюции программы развития, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций.
C. Agriculture development and food security in the development agenda beyond 2015 С. Сельскохозяйственное развитие и продовольственная безопасность в повестке дня в области развития после 2015 года
Sustainable development and poverty eradication are now firmly recognized as the overarching objectives of development for the post-2015 period. На настоящий момент устойчивое развитие и искоренение нищеты однозначно признаются в качестве всеобъемлющих задач в области развития на период после 2015 года.
Domestically, human rights must hold a central place in national development for sustainable and equitable development to happen. На уровне стран права человека должны занимать центральное место в национальном развитии, для того чтобы развитие общества было устойчивым и справедливым.
Migration was integral to development processes and a factor that influenced development in countries of both origin and destination. Миграция неотделима от процессов развития, это - один из факторов, оказывающих влияние на развитие как в странах происхождения, так и в странах назначения.
Green economy is a pragmatic means for achieving sustainable development and promoting fair, equitable development. Развитие "зеленой" экономики - это прагматичный путь для обеспечения устойчивого развития и содействия справедливому и равноправному развитию.
The green economy should not substitute for sustainable development but should be a basis to advance sustainable development. "Зеленая" экономика должна не подменять устойчивое развитие, а служить основой для обеспечения устойчивого развития.
It also recommends that regional development finance institutions should float infrastructure bonds to mobilize more funds for infrastructure development. В докладе рекомендуется также, чтобы региональные учреждения по финансированию развития рассмотрели вопрос о выпуске инфраструктурных облигаций, который позволил бы аккумулировать денежные средства на развитие инфраструктуры.
Several delegates highlighted the important role of PPPs in achieving development objectives, including gender inclusiveness and sustainable development. Ряд делегатов подчеркнули важную роль ГЧП в достижении целей развития, включая всесторонний учет гендерного фактора и устойчивое развитие.
We encourage the development of networks for knowledge exchange, peer learning and coordination among all development partners. Мы поддерживаем развитие систем обмена знаниями, коллегиального обучения и координации деятельности между всеми партнерами в сфере развития.
Myanmar accords priority to the right to development and has been striving for the equitable and balanced development of the country. Мьянма уделяет особое внимание праву на развитие и стремится к справедливому и сбалансированному развитию страны.
Humanitarian assistance can be an investment in development, especially if it is positioned with medium- and long-term development goals in mind. Гуманитарная помощь может выступать в качестве разновидности инвестиций в развитие, особенно если она оказывается с учетом среднесрочных и долгосрочных целей в области развития.
Governments can use national development banks to strengthen capital markets and leverage investments in sustainable development. Правительства могут использовать национальные банки развития для укрепления рынков капитала и для максимального увеличения инвестиций в устойчивое развитие.
Entrepreneurship and the development of small and medium-sized enterprises provide much-needed absorptive capacity for investment and are critical to achieving sustainable development. Предпринимательство и развитие малых и средних предприятий обеспечивают крайне важные возможности для освоения вкладываемых средств и играют важную роль в обеспечении устойчивого развития.
The various regional groups have likewise identified inclusive and sustainable industrial development as a cornerstone for their development policies. Различные региональные группы также выделили всеохватное и устойчивое промышленное развитие как ключевой элемент своей политики в области развития.
The development of roads, rail networks and inland waterways should be supplemented by the simultaneous development of support infrastructure. Развитие сетей автомобильных и железных дорог и внутренних водотоков должно дополняться одновременным развитием вспомогательной инфраструктуры.
As sustainable development clearly calls for increased ownership and a more people-centred approach, culture should feature at the core of development strategies. Поскольку устойчивое развитие явно предусматривает повышенную сопричастность и такой подход, который сильнее ориентирован на человека, культуре следует отводить центральное место в стратегиях развития.
Tourism development has been instrumental to sustainable growth and development for many small island developing States. Развитие туризма играет важную роль в содействии устойчивому росту и развитию целого ряда малых островных развивающихся государств.
Socio-economic development and regional integration to facilitate trade and development should continue to be a regional priority. Одной из первоочередных задач региона должны оставаться социально-экономическое развитие и региональная интеграция в интересах стимулирования торговли и развития.
Industrial development could also be a powerful force for social development through the creation of opportunities for women and young people. Промышленное развитие может также дать мощный толчок социальному развитию за счет создания возможностей для трудоустройства женщин и молодежи.
First, industrial development had been the key to employment generation, economic development and poverty eradication. Во-первых, промышленное развитие является решающим для создания рабочих мест, развития экономики и искоренения нищеты.
Sustainable industrial development remained an important aspect of his country's overall development strategy. Устойчивое промышленное развитие остается важной частью общей стратегии развития его стра-ны.
All the projects were formulated around the internationally agreed development goals and assisted countries in pursuing national policies which promote sustainable development. Все проекты разрабатывались с учетом согласованных на международном уровне целей в области развития и содействовали странам в проведении национальной политики, поощряющей устойчивое развитие.
In the document, the need for strengthened international cooperation for sustainable development through economic growth and diversification, social development and environmental protection is emphasized. В этом документе была подчеркнута необходимость укрепления международного сотрудничества для достижения устойчивого развития через экономический рост и диверсификацию, социальное развитие и охрану окружающей среды.