Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
To ensure that tourism sectors contributed to sustainable development, good regulatory policies as well as appropriate incentive measures were essential. Для обеспечения вклада секторов туризма в устойчивое развитие необходимы надежные механизмы регулирования, а также надлежащие меры стимулирования.
There was broad support for the view that tourism made an important contribution to economic and social development. Широкую поддержку нашло мнение о том, что туризм вносит значительный вклад в экономическое и социальное развитие.
Facilitating international cooperation is the best means of ensuring in-depth development of the peaceful uses of nuclear energy. З. Развитие международного сотрудничества является наилучшим путем содействия решению глубинных вопросов, связанных с использованием ядерной энергии в мирных целях.
This will cover community development activities through the provision of basic social services, and the building of economic infrastructure. Эти усилия будут охватывать работу с местными общинами в форме предоставления базовых социальных услуг и развитие хозяйственной инфраструктуры.
Such a development could easily lead to hostilities between the parties and the local communities. Такое развитие событий может легко спровоцировать враждебность между сторонами и местными общинами.
To be sustainable, tourism had to contribute to protecting the resources it relied on for development. ЗЗ. Для того чтобы туризм носил устойчивый характер, он должен способствовать сохранению тех ресурсов, от которых зависит ее развитие.
Addressing challenges of climate change (including renewable energy development) Поиск ответов на вызовы, связанные с изменением климата (включая развитие сектора возобновляемой энергии)
It discusses four emerging developments in the global commodity economy that may have an impact on sustainable and inclusive development in commodity-dependent developing countries. З. В ней рассмотрено четыре намечающихся изменения в глобальной сырьевой экономике, которые могут оказать воздействие на развитие в зависящих от сырья развивающихся странах в его аспектах устойчивости и социальной интеграции.
Together with expanded demand, infrastructure development can also encourage supply diversification and regional economic convergence. В сочетании с ростом спроса развитие инфраструктуры может также содействовать диверсификации предложения и региональной экономической конвергенции.
The discussions concluded by taking note that human development and not income maximization should take centre stage in trade negotiations. В завершение дискуссий прозвучало, что лейтмотивом торговых переговоров должно быть не получение максимальной прибыли, а развитие человеческого капитала.
Transit corridors have recently seen their development and operation become the focus of attention and initiatives by international organizations. В последнее время развитие и операции транзитных коридоров привлекли к себе значительное внимание международных организаций и стали объектом предпринимаемых ими инициатив.
Sustainable development was also a topic in the Euro-Mediterranean Partnership. Устойчивое развитие также представляет собой тему Евро-Средиземноморского партнерства.
There was a call for looking at the institutional development of host countries, including regional platforms. Прозвучали призывы изучить институциональное развитие принимающих стран, включая региональные платформы.
Sustainable development is not possible under the current economic model based on ever growing consumption. В рамках нынешней экономической модели, основанной на постоянном росте потребления, устойчивое развитие невозможно.
Security sector reform and peacekeeping, peacebuilding and development. Реформирование сектора безопасности и поддержание мира, миростроительство и развитие.
Poor governance, discrimination, political exclusion and inequitable economic development create discontent and social tension, which can help to keep terrorism alive. Плохое управление, дискриминация, политическая изоляция и неравномерное экономическое развитие ведут к созданию социальной напряженности и недовольству, и это может способствовать продолжению терроризма.
Global development is at a critical juncture. Глобальное развитие находится на чрезвычайно важном переходном этапе.
The issue of impunity was extremely important, as it was deemed to have adverse effects on sustainable development. Вопрос о безнаказанности исключительно важный, поскольку было признано, что безнаказанность отрицательно влияет на устойчивое развитие.
Migration and development will always be a key issue, but let us never forget that migrants are human beings with human rights. Миграция и развитие всегда будет являться одним из ключевых вопросов, однако давайте никогда не будем забывать о том, что мигранты являются людьми, наделенными правами человека.
The mission also included a review of existing legislation and policies targeting disaster risk management, emergency response, and sustainable development. В ходе поездки также был проведен обзор действующего законодательства и существующих концепций, направленных на уменьшение опасности бедствий, экстренное реагирование и устойчивое развитие.
Focus should remain on ensuring that ICTs continued to drive economic growth and development for the benefit of all. Основное внимание следует по-прежнему уделять обеспечению того, чтобы ИКТ оставались фактором, стимулирующим экономический рост и развитие на благо всех.
Efforts should also be made to uphold the right of peoples' living under foreign occupation to sustainable development. Также следует прилагать усилия для соблюдения права народов, живущих в условиях иностранной оккупации, на устойчивое развитие.
Its small size notwithstanding, Singapore was committed to having a significant impact on sustainable development. Несмотря на его небольшие размеры, Сингапур твердо намерен оказывать существенное воздействие на устойчивое развитие.
In this context, rural development and the agricultural sector were crucial. В этом контексте на видное место выходят развитие сельских районов и сельскохозяйственный сектор.
We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. Мы призываем поддерживать мелкие фермерские хозяйства и развитие сельских районов в развивающихся странах.