Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
In fact, the depletion and degradation of a number of key natural resources have already constrained conventional development in some parts of the world. Истощение и деградации ряда ключевых природных ресурсов уже сейчас ограничивает традиционное развитие в отдельных районах мира.
In Azerbaijan, law enforcement authorities were contributing to the development of the online mapping tool. В Азербайджане правоохранительные органы вносят вклад в развитие онлайнового механизма регистрации.
It includes new progressive principles such as broader civil participation, the rule of law, human security and development. Она включает новые прогрессивные принципы, например участие более широких слоев населения, верховенство права, безопасность человека и развитие.
The Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism. Совет признает, что развитие и безопасность подкрепляют друг друга и имеют жизненно важное значение для выработки результативного и всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом.
The development of the cut-flower sector has created broad opportunities for women's employment. Развитие сектора срезанных цветов открыло широкие возможности для трудоустройства женщин.
Such regional trade contributes to food security, poverty reduction, women's empowerment and enterprise development. Такая региональная торговля вносит вклад в продовольственную безопасность, борьбу с нищетой, расширение прав и возможностей женщин и развитие предпринимательства.
It also acknowledges the potential role of capital market development in enhancing access to long-term finance in Africa. В докладе признается также, что свою роль в повышении доступности долгосрочного финансирования в Африке может сыграть развитие рынков капитала.
Overall, contributions to inclusive development especially in developing countries can be greatly enhanced by international trade in services. В целом международная торговля услугами может внести большой вклад в инклюзивное развитие, особенно в развивающихся странах.
Another area that connects trade and sustainable development is organic agriculture which now commands a global market of nearly $70 billion. Еще одна область, связывающая торговлю и устойчивое развитие, - это органическое сельское хозяйство, глобальный рынок которого оценивается почти в 70 млрд. долларов.
Thus policies to develop and better harness creative industries should be considered an integral part of new trade and development strategies. Таким образом, политика, направленная на развитие и более оптимальное использование креативной индустрии, должна рассматриваться как неотъемлемая часть новых стратегий торговли и развития.
In this context, migration could also have an impact on economic and social development. В этом контексте миграция также может оказывать влияние на социально-экономическое развитие.
The note will conclude with policy recommendations to address these challenges and ensure inclusive growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries. В конце этой записки будут приведены принципиальные рекомендации, призванные дать ответ на эти вызовы и обеспечить инклюзивный рост и устойчивое развитие в развивающихся странах, зависящих от сырьевых товаров.
The development of national capabilities is therefore a critical determinant of backward and forward linkages. Поэтому развитие национального потенциала является основополагающей детерминантой формирования прямых и обратных связей.
These revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. Этими доходами необходимо правильно распорядиться, с тем чтобы обеспеченность природными ресурсами переросла в широкомасштабное экономическое развитие.
Assessing the development impact of RTAs is however complex, including owing to the paucity of services data. Однако оценка влияния РТС на развитие является весьма непростой задачей, в том числе из-за дефицита данных, касающихся услуг.
The ECOWAS experience showed the positive impact of liberalization on the development of the energy sector where sound regulatory frameworks were in place. Опыт ЭКОВАС продемонстрировал позитивное влияние либерализации на развитие энергетического сектора при наличии эффективной нормативно-правовой базы.
C. Trade facilitation reforms and development С. Реформы в области упрощения процедур торговли и развитие
Costs and benefits of trade facilitation reforms and their impact on development Затраты и выгоды, связанные с реформами в области упрощения процедур торговли, и их влияние на развитие
The growth and development of the Afghan forces' health-care system continues to improve. Продолжается совершенствование и развитие системы медицинского обслуживания военнослужащих афганских сил.
They are the cornerstone for building a civil, constitutional State capable of providing security, stability and development for the Libyan people. Они являются краеугольным камнем в построении гражданского, конституционного государства, способного обеспечить безопасность, стабильность и развитие для ливийского народа.
This round seeks to address political, security, development, and justice and reconciliation issues. Цель этого раунда заключается в решении вопросов в таких областях, как политика, безопасность, развитие, а также правосудие и примирение.
These include sustained security sector reform, consolidation of State authority, decentralization, economic development, reconciliation and democratization. К ним относятся устойчивая реформа сектора безопасности, укрепление государственной власти, децентрализация, экономическое развитие, примирение и демократизация.
They have all made indelible contributions to the development of the Subcommittee and to its work and their absence will be keenly felt. Все они внесли неоценимый вклад в развитие Подкомитета и его деятельность, и их отсутствие будет остро сказываться.
UNDP completed successful piloting of the area-based development approach in four Chernobyl-affected districts of Belarus. ПРООН успешно опробовала подход, направленный на развитие отдельных районов, в четырех затронутых областях Беларуси.
It continued building synergies in three priority areas: information provision, policy advice and community development. Оно продолжало добиваться синергического эффекта на трех приоритетных направлениях: предоставление информации, консультирование по вопросам политики и развитие общин.