Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
As a result, her country's social and economic development had never been stronger. В результате этого социально-экономическое развитие его страны идет беспрецедентно высокими темпами.
The right to development cannot be realized in a poor country if there is no international solidarity. Право на развитие не может быть осуществлено в бедной стране при отсутствии международной солидарности.
Sustainable development, environment, climate change, biodiversity, energy устойчивое развитие, окружающая среда, изменение климата, биоразнообразие, энергетика;
GAMM also has as its stated aims maximizing the positive impact of migration on development, and migrants' rights. Кроме того, к числу провозглашенных целей ГПММ относятся достижение максимального позитивного воздействия миграции на развитие и обеспечение прав мигрантов.
People-centred development should incorporate intercultural education, traditional knowledge, respect for cultural identity and diversity, intergenerational solidarity and collective rights. Ориентированное на человека развитие должно включать межкультурное образование, традиционные знания, уважение культурной самобытности и разнообразия, межпоколенческую солидарность и коллективные права.
Oil revenues in Chad supported militarization rather than development, and control over these resources was a source of internal conflict. Нефтяные поступления в Чаде идут, скорее, на милитаризацию, чем на развитие, и контроль над этими ресурсами является источником внутреннего конфликта.
He further argued for additional emphasis on the links between the right to development and other human rights. Далее он подчеркнул необходимость дополнительного акцента на взаимосвязь между правом на развитие и другими правами человека.
People-centred development requires recognition of the value of human dignity, livelihoods and work as foundations for human well-being. Ориентированное на человека развитие требует признания ценности человеческого достоинства, источников средств к существованию и труда как основ благосостояния человека.
Economic development is key to improving the lives and self-sufficiency of Aboriginal people and communities. Экономическое развитие является ключевым элементом для улучшения жизни и самообеспеченности аборигенов и их общин.
Poland noted the development of human rights infrastructure. Польша отметила развитие инфраструктуры защиты прав человека.
Thailand commended efforts regarding MDGs and the rights to development, food, education and health. Таиланд выразил одобрение по поводу усилий, предпринятых в связи с достижением ЦРТ и обеспечением прав на развитие, питание, образование и здравоохранение.
Ethiopia commended Cuba for overcoming challenges and pursuing the development of the country. Эфиопия выразила одобрение по поводу того, что Куба преодолевает трудности и продолжает развитие страны.
Mauritania expressed solidarity with Cuba and called on the international community to support its development. Мавритания выразила солидарность с Кубой и призвала международное сообщество поддерживать ее развитие.
Namibia referred to the impact of the embargo imposed against Cuba on human development. Намибия упомянула о влиянии эмбарго, введенного против Кубы, на развитие человеческого потенциала.
Action-oriented recommendations of the 2012 Forum relate to the theme of people-centred development and globalization including democratic governance, participation and social movements, financing for development, the global partnership for development, sustainable development and solidarity. Практические рекомендации Форума 2012 года связаны с ориентированным на человека развитием и глобализацией, включая демократические принципы управления, участие и общественные движения, финансирование развития, глобальное партнерство в интересах развития, устойчивое развитие и солидарность.
The use and development of customs, traditions, languages and traditional clothing were protected and promoted. Использование и развитие обычаев, традиций, языков и традиционной одежды поощряется и охраняется.
Ongoing activities should be continued accordingly, with the empowerment of vulnerable groups and the development of barrier-free and inclusive programmes as cross-cutting strategies. Таким образом, следует продолжать уже ведущуюся деятельность, используя в качестве межсекторальных стратегий расширение прав и возможностей уязвимых групп и развитие легкодоступных и инклюзивных программ.
It also suggested a focus on the development of active citizenship abilities as well as key competencies and strategies to deal with hostile environments. Он также предложил обратить особое внимание на развитие способностей к активной гражданской позиции, а также ключевых навыков и стратегий поведения в условиях враждебной среды.
OHCHR drew attention to the impact of investment agreements on the right to development. УВКПЧ привлекло внимание участников мероприятия к влиянию соглашений об инвестициях на право на развитие.
In the questionnaire sent to Member States, one of the questions specifically approached the right to development. В вопроснике, направленном государствам-членам, один из вопросов касается конкретно права на развитие.
The right to development is not confined to declarations, summit outcomes or political debates within the United Nations. Право на развитие не ограничивается декларациями, итоговыми документами встреч на высшем уровне или политическими дебатами в Организации Объединенных Наций.
According to Switzerland, the right to development was a universal principle arising from human rights codification as a whole. По мнению Швейцарии, право на развитие является универсальным принципом, проистекающим из кодификации прав человека в целом.
In the view of Norway, the right to development was complex and influenced by global trends. По мнению Норвегии, право на развитие является сложным феноменом, подверженным влиянию глобальных тенденций.
Poverty reduction and development required good governance. Сокращение масштабов нищеты и развитие требуют благотворного управления.
Senegal said that given the uncertain times with the economic crisis, the realization of the right to development was more than ever a necessity. Сенегал указал, что, принимая во внимание смутные времена экономического кризиса, реализация права на развитие необходима как никогда.