Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The development of infrastructure, in particular, would require large funding. Развитие инфраструктуры потребует особенно значительных финансовых средств.
Any further development of the mission will depend on a legal framework regarding the status of any NATO troops in Afghanistan. Дальнейшее развитие миссии будет зависеть от правового оформления статуса каких-либо войск НАТО в Афганистане.
In 2014-2015, such discretionary self-evaluations will be conducted for three subprogrammes: Statistics for evidence-based policy-making, Advancement of women and Conflict mitigation and development. В 2014 - 2015 годах такие дискреционные самооценки будут проведены в отношении трех подпрограмм: статистические данные для выработки обоснованной политики, улучшение положения женщин и смягчение последствий конфликтов и развитие.
Latin American and Caribbean countries show significant limitations in providing infrastructure services, which could seriously affect future trade competitiveness and development in the region. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна испытывают значительные трудности в сфере оказания инфраструктурных услуг, что может серьезно повлиять в будущем на конкурентоспособность торговых организаций и развитие торговли в регионе.
Family capacity development and training for income-generating activities also form part of the overall poverty reduction efforts. Развитие семейного потенциала и обучение приносящим доход видам деятельности служат также составной частью общих усилий по сокращению масштабов нищеты.
Sweden's national strategy for parental support aims to promote children's health and development. Национальная стратегия Швеции по оказанию поддержки родителям нацелена на поощрение заботы о здоровье детей и их развитие.
The fifth session was dedicated to various topics of special interest to the contribution of space law to economic and social development. Пятое заседание было посвящено различным темам, представляющим особый интерес с точки зрения вклада космического права в экономическое и социальное развитие.
The development seen in sub-orbital flights has demonstrated lack of appropriate legislation to govern their safe and effective operation for scientific missions and/or human transportation. Развитие суборбитальных полетов продемонстрировало отсутствие соответствующего законодательства, регулирующего их безопасное и эффективное использование для решения научных задач и/или пассажирских перевозок.
Climate change has been recognized as a process which may deter sustainable development throughout the world. Изменение климата признано процессом, который может сдерживать устойчивое развитие во всем мире.
International cooperation in human space technology could enhance scientific and technological development by using existing skills and developing new ones. Международное сотрудничество в области технологии полетов человека в космос может ускорить научно-техническое развитие благодаря использованию существующих и разработке новых навыков и знаний.
The ongoing development of Tokelau's infrastructure and maintenance of existing facilities is a major facet of relations between Tokelau and New Zealand. Текущее развитие инфраструктуры в Токелау и техническое обслуживание ее существующих объектов являются важным аспектом отношений между Токелау и Новой Зеландией.
According to the administering Power, infrastructure development continues to be low as a result of the recent economic downturn. По данным управляющей державы, развитие инфраструктуры по-прежнему идет низкими темпами по причине недавнего экономического спада.
National infrastructure development, particularly energy and roads, was a priority area for Uganda and had been allocated significant budget resources. Развитие национальной инфраструктуры, особенно энергетической и дорожной, является приоритетной областью для Уганды, на которое выделяются значительные бюджетные средства.
Her Government had been investigating means of channelling contributions from the diaspora into community development and productive activities. Правительство страны оратора изучает возможности направления поступающих от диаспоры средств в развитие общин и в производительную деятельность.
The impact is already visible, with national authorities better equipped to formulate and implement development-oriented macroeconomic policies and development strategies. Результат уже проявляется в том, что национальные органы власти имеют больше возможностей для разработки и осуществления ориентированных на развитие макроэкономических стратегий и стратегий в области развития.
There is evidence that investments in social care infrastructure could make a decisive impact on more equitable development. Имеются данные о том, что капиталовложения в развитие социальной инфраструктуры могли бы оказать решающее воздействие на обеспечение более справедливого развития.
The Advisory Committee therefore welcomes this development and expects that every effort will be made to deploy the learning management system on schedule. Поэтому Консультативный комитет приветствует это развитие событий и надеется, что будут предприняты все усилия для внедрения системы управления учебной подготовкой в соответствии с графиком.
Round tables focused on irregular migration, family, gender, human development and climate change. Основными темами «круглых столов» были следующие: нелегальная миграция, семья, гендерная проблематика, развитие человеческого потенциала и изменение климата.
Human development (education and training) Развитие человеческого потенциала (образование и подготовка кадров)
States and international organizations should consider promoting international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. Государствам и международным организациям следует предусматривать развитие международного технического сотрудничества в целях повышения долгосрочной устойчивости космической деятельности и поддержки устойчивого развития на Земле.
First, the impact of migration on development needed to be evaluated objectively. Во-первых, влияние миграции на развитие необходимо оценивать объективно.
France had recently introduced a tax on international financial transactions; 10 per cent of the funds raised would be allocated to development. Франция недавно ввела налог на международные финансовые операции; 10 процентов привлеченных средств будет выделено на развитие.
Practices such as the destruction of agricultural land prevented Syrians from realizing their right to development. Такие действия, как уничтожение сельскохозяйственных угодий, не позволяют сирийцам реализовать свое право на развитие.
Ensuring economic equality and stable economic development in the world could only be achieved through collective efforts based on a sense of shared responsibility. Только с помощью коллективных усилий на основе общей ответственности можно обеспечить экономическое равенство и стабильное экономическое развитие.
Security-related issues and their impact on the development of post-conflict countries should therefore be given proper consideration by the Second Committee. Поэтому Второму комитету следует уделять должное внимание проблемам безопасности и их воздействию на развитие в постконфликтных странах.