Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The United Nations system has helped to broaden the concept of capacity-building from human resource development to cover institution-building and organizational development. Система Организации Объединенных Наций помогла расширить концепцию формирования потенциала, которая теперь охватывает не только развитие людских ресурсов, но и формирование институтов и организационное развитие.
The proposed American declaration stresses the right to economic, social and cultural development of indigenous peoples as well as their involvement in national development. В предлагаемой американской декларации подчеркивается право коренных народов на экономическое, социальное и культурное развитие, а также на их вовлечение в национальное развитие.
Economic development and social development go hand in hand. Экономическое развитие и социальное развитие идут рука об руку.
In all countries it is important to realize that social development is a condition for economic development as it creates both citizens and consumers. Во всех странах должно существовать понимание того, что социальное развитие является условием экономического развития, поскольку оно формирует как граждан, так и потребителей.
For example, in Botswana UNDP has supported the publication of the national human development report, which focuses on the impact of HIV/AIDS on human development. Например, в Ботсване ПРООН содействовала публикации национального доклада о развитии людских ресурсов, который посвящен воздействию ВИЧ/СПИДа на развитие человека.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development). Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий).
Sustainable development requires integrated action in three areas: economic growth and equity; conserving natural resources and the environment; and social development. Для устойчивого развития требуются комплексные меры в трех областях: экономический рост и равноправие; охрана природных ресурсов и окружающей среды; и социальное развитие.
Korea made an investment not only in technological development but also in human development to prepare for future ICT growth. Корея сделала капиталовложения не только в развитие техники, но и в развитие человеческого потенциала, с тем чтобы подготовиться к будущему прогрессу ИКТ.
Access to relevant development information, training opportunities for teachers and education managers and skill development for those formulating and implementing public policy are limited in many developing countries. Доступ к соответствующей информации в области развития, возможности в области подготовки преподавателей и менеджеров в сфере образования и развитие навыков для тех, кто формулирует и осуществляет общественную политику, ограничены во многих развивающихся странах.
One main strategy for the realization of the right to development of indigenous peoples is their full and equal participation in national development, including benefit-sharing. Одной из основных стратегий осуществления права коренных народов на развитие является их полное и равное участие в процессе национального развития, и в том числе в распределении благ.
In international development cooperation, it is important that fair development policies be promoted which ensure that funds are made available for indigenous self-development. В сфере международного сотрудничества в целях развития важно поощрять справедливую политику в области развития, которая обеспечивала бы выделение средств на самостоятельное развитие коренных народов.
Sustainable development: the development of environment-friendly production, recycling of secondary raw materials and utilisation "Устойчивое развитие: разработка экологичной продукции, рециркуляция вторичного сырья и его утилизация";
Human resources development is a critical factor in ensuring that the development goals outlined in the road map report towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration are effectively achieved. Развитие людских ресурсов является решающим фактором в обеспечении успешного достижения целей в области развития, намеченных в докладе о плане осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The task force's initial assessments of these three processes show promise for aligning global development partnerships with the requirements of the right to development. Первоначальные оценки целевой группой этих трех процессов делают возможным согласование глобальных партнерств в целях развития с требованиями, предъявляемыми правом на развитие.
These principles recognize that the most important contribution to development is made by the people and Governments of development countries. Эти принципы признают, что наиболее важный вклад в развитие вносят население и правительства разви
From its creation up to June 1999, the Board has implemented 1,135 socio-economic development projects, spending Tk 685 million for the development of the region. С момента своего создания по июнь 1999 года Совет реализовал 1135 проектов социально-экономического развития, израсходовав 685 млн. така на развитие данного района.
While improved health is good for development, development and the increased resources that it provides are vital for promoting public health. Лучшее состояние здоровья способствует процессу развития, а развитие и обеспечиваемый им рост ресурсов жизненно важны для улучшения функционирования системы здравоохранения.
Counterpart currently implements innovative community-based development programmes in more than 25 countries in the areas of environmental resource management, food security, NGO capacity-building, primary health care, micro-enterprise development and humanitarian aid. В настоящее время указанная организация осуществляет новаторские программы в области развития, имеющие общинную основу, более чем в 25 странах в таких сферах деятельности, как рациональное использование природных ресурсов, продовольственная безопасность, укрепление потенциала НПО, первичное медико-санитарное обслуживание, развитие микропредприятий и гуманитарная помощь.
The development and improvement of human settlements and protection of the natural environment should be integrated so that sustainable development could use resources and energy efficiently. Развитие и улучшение населенных пунктов и охрана природной окружающей среды должны быть совмещены, так чтобы в рамках устойчивого развития можно было эффективно использовать ресурсы и энергию.
Alternative development continues to be the principal method utilized by Member States and UNODC to address illicit crop cultivation within the framework of poverty reduction and sustainable development. Альтернативное развитие остается основным методом, используемым государствами-членами и ЮНОДК для решения проблемы культивирования запрещенных культур в рамках борьбы с нищетой и обеспечение устойчивого развития.
Peace and development make up an inseparable duo which should inspire our work to assist civil society to fight poverty and promote sustainable development. Мир и развитие представляют собой нерасчленимый бином, который должен вдохновлять нашу работу, дабы помогать гражданскому обществу бороться с бедностью и культивировать устойчивое развитие.
These include infrastructure; agriculture; trade and investment and private sector development; and human resources development. Среди них инфраструктура; сельское хозяйство; торговля, инвестиции и развитие частного сектора; и развитие людских ресурсов.
The social and economic development of Afghanistan, in particular the development of sustainable and gainful alternative livelihoods, will have a positive impact on reducing poppy cultivation. Социальное и экономическое развитие Афганистана, в частности развитие устойчивых источников средств к существованию, окажет позитивное воздействие на сокращение масштабов выращивания мака.
Trade and development - even given differing perceptions about development - were increasingly perceived as being inextricably linked to each other. Торговля и развитие - даже при разнящихся толкованиях понятия "развитие"- все чаще рассматриваются как неразрывно связанные друг с другом.
The themes covered included small and medium-size enterprise development, entrepreneurship development, and microfinance. В этом издании освещаются такие темы, как развитие малых и средних предприятий, развитие предпринимательства и микрофинансирование.