Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Efforts must be made to place development at the centre of globalization and to ensure greater consistency in the policies of all countries. Необходимо поставить развитие в центр глобализации и добиваться большей согласованности в политике всех стран.
Fluctuating commodity prices and speculation on agricultural and non-agricultural commodity markets were a threat to food security worldwide and were holding back economic development. Неустойчивый уровень цен на сырьевые товары и действия спекулятивных инвесторов на рынках сырьевых сельскохозяйственных и несельскохозяйственных товаров оказывают негативное воздействие на продовольственную безопасность в мире и сдерживают поступательное развитие мировой экономики.
The peoples of the region needed peace, security and sustainable development. Народам региона необходимы мир, безопасность и устойчивое развитие.
Desertification, land degradation and drought were global challenges that militated against sustainable development for all. Опустынивание, деградация земельных ресурсов и засуха являются носящими глобальный характер проблемами, затрудняющими устойчивое развитие для всех.
Ms. Bibalou (Gabon) said that sustainable development was the way to go in the future. Г-жа Бибалу (Габон) говорит, что устойчивое развитие - путь в будущее.
Trade and infrastructure development could help unlock the economic potential of developing countries. Развитие торговли и инфраструктуры может помочь разблокировать экономический потенциал развивающихся стран.
SME development was still constrained in some countries, due to obstructive financial systems and the vicious cycle of the informal economy. В некоторых странах развитие МСП по-прежнему ограничено в связи с наличием препятствий в виде финансовых систем и порочного круга неформального сектора экономики.
Responding to the African Group, he said that no country could sustain development without placing emphasis on quality employment. Отвечая на вопрос Группы африканских стран, оратор говорит, что ни одна страна не может поддерживать устойчивое развитие, не уделяя особого внимания качественной занятости.
Global economic growth required the development of all countries. Для глобального экономического роста необходимо развитие всех стран.
For many countries, increased investment in human resources development was a great challenge in the current context. В нынешних условиях увеличение инвестиций в развитие человеческого капитала является серьезным вызовом для многих стран.
International cooperation and development were keys to enhancing children's participation, and supportive national policies were needed to promote their well-being. Важными факторами, способствующими расширению участия детей в жизни общества, являются международное сотрудничество и развитие, а для обеспечения их благополучия требуются национальные стратегии, учитывающие их интересы.
It was essential to de-institutionalize the protection system and devise alternative solutions to ensure the full development of children with disabilities. Чрезвычайно важно провести деинституциализацию системы защиты и разработать альтернативные решения, позволяющие обеспечить всестороннее развитие детей-инвалидов.
The right to development should not be conditional on the acceptance by developing countries of concepts that were by no means universally agreed upon. Право на развитие не следует обуславливать принятием развивающимися странами концепций, которые вовсе не пользуются всеобщей поддержкой.
Failing that, poverty and unmet aspirations for development would stifle the political process and undermine democracy. Без этого нищета и неоправдавшиеся надежды на развитие будут сдерживать политический процесс и подорвут демократию.
International solidarity was therefore crucial to ensure that the right to development was enjoyed by all. Поэтому для обеспечения того, чтобы правом на развитие могли пользоваться все, необходимо укреплять международную солидарность.
The right to development was central to her Government's efforts. Право на развитие занимает центральное место в рамках усилий, предпринимаемых правительством.
The Council should make the right to development and the associated economic, social and cultural rights a high priority. Совету следует придать приоритетное значение праву на развитие и связанным с ним экономическим, социальным и культурным правам.
Genuine implementation of the right to development was frequently lacking. Во многих случаях наблюдается отсутствие подлинного осуществления права на развитие.
A world without war was needed to ensure well-being, development and respect for fundamental human rights. Мир без войны необходим для того, чтобы обеспечить благосостояние, развитие и уважение основных прав человека.
The international community must provide adequate resources for long-term investment in agriculture and rural development in the least developed countries. Международное сообщество должно предоставить адекватные ресурсы для долгосрочных инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов в наименее развитых странах.
Developing economies had been severely affected by the financial crisis, which had had a negative impact on the right to development. Развивающиеся экономики оказались серьезно затронуты финансовым кризисом, который оказал негативное воздействие на реализацию права на развитие.
The United Nations should ensure that the right to development was upheld, including through the elaboration of a convention. Организация Объединенных Наций должна обеспечить защиту права на развитие, в том числе путем разработки конвенции.
A lack of development in a particular country was not a pretext for curtailing human rights. Недостаточное развитие в какой-либо конкретной стране не является предпосылкой для ограничения прав человека.
Furthermore, the United States was committed to finding ways of making the right to development a uniting rather than a divisive issue. Далее, Соединенные Штаты привержены делу изыскания путей для того, чтобы вопрос о праве на развитие стал объединяющим, а не разъединяющим вопросом.
International cooperation, poverty eradication and sustainable development were needed to eliminate cultivation. Чтобы пресечь культивирование мака, необходимо обеспечить международное сотрудничество, ликвидацию нищеты и устойчивое развитие.