Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Mr. Kimpolo (Republic of the Congo) said that Congolese women were making a major contribution to national development. Г-н Кимполо (Республика Конго) говорит, что конголезские женщины вносят важный вклад в национальное развитие.
That success had largely resulted from generations of investment in education and the development of human capital. Этот успех в значительной степени был обусловлен несколькими поколениями инвестиций в образование и развитие человеческого капитала.
Increased child labour impacted formal education and health and impeded personal development. Увеличение масштабов детского труда сказывается на формальном образовании и здравоохранении и затрудняет развитие личности.
The real solution to all such suffering was sustainable peace and development, which could be achieved only by attacking the root causes of war. Реальным решением для прекращения всех страданий является устойчивый мир и развитие, которых можно добиться только путем устранения глубинных причин войны.
The spread of non-communicable diseases was a concern for all countries, in view of their adverse effect on socio-economic development. Распространение неинфекционных заболеваний вызывает опасение во всех странах по причине его негативного воздействия на социально-экономическое развитие.
Skill development for girls also helps to reduce unemployment among educated girls in the area. Развитие у девочек и девушек различных навыков также способствует снижению уровня безработицы в этом районе среди девушек, получивших образование.
Industrial development is slow, even though there have been some gains in the extractive sectors. Промышленное развитие идет медленно, хотя были достигнуты некоторые успехи в добывающих отраслях.
Low industrial development affects the general skill base of the region. Слабое развитие промышленности сказывается на общей характеристике трудовых ресурсов региона.
Economic development also does not exclusively provide a basis for change in the situation. Экономическое развитие само по себе также не может обеспечить изменения ситуации.
Women's rights to freedom of expression and association must be respected on the Internet, in order to ensure development. Чтобы обеспечить развитие, необходимо добиться соблюдения в Интернете прав женщин на свободу выражения убеждений и свободу ассоциаций.
They are not allowed to play games like boys to help in their mental and physical development. В отличие от мальчиков им не разрешается играть в игры, стимулирующие умственное и физическое развитие.
Empowerment is not simply a question of strengthening survival skills or externally redressing wrongs; it involves inner growth and development. Расширение прав и возможностей является не просто совершенствованием навыков выживания или устранением несправедливости с помощью внешних сил, оно также охватывает повышение уровня и развитие самосознания.
UNODC reinforced its commitment to human rights and continued expanding its knowledge base on the impact of crime and drugs on development and security. ЮНОДК стало уделять больше внимания правам человека и продолжало расширять свою базу знаний о влиянии преступности и наркотиков на развитие и безопасность.
Conflicts and disasters disrupt familial and social structures and have a dramatic impact on young people's safe and healthy development. Конфликты и бедствия разрушают семейные и социальные структуры и пагубно влияют на безопасное и здоровое развитие молодых людей.
Given the link between health and socio-economic development, it was important to address the negative developmental impacts of non-communicable diseases. Учитывая связь между здравоохранением и социально-экономическим развитием, важно устранить негативное влияние, которое неинфекционные заболевания оказывают на развитие.
It is well known that the forces that influence the intellectual and emotional development of a child are not confined to the classroom. Хорошо известно, что факторы, влияющие на интеллектуальное и эмоциональное развитие ребенка, не ограничиваются классной комнатой.
It is also increasingly contributing to broader social and economic challenges that significantly hinder the development of Pacific Island countries and territories. С этим также часто связано возникновение более широких социально-экономических проблем, которые в значительной мере сдерживают развитие островных стран и территорий Тихоокеанского региона.
ARTNeT has significantly contributed to the development of the research capacity of national policymakers and researchers in the Asia-Pacific region. АРТНеТ внесла значительный вклад в развитие научно-исследовательского потенциала национальных политиков и исследователей в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Inclusive and sustainable development presents both the most daunting challenges and the most significant opportunities for the Asia-Pacific region. Инклюзивное и устойчивое развитие ставит как наиболее сложные задачи, так и открывает самые значительные возможности для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Some studies suggest that increased trade by itself, even if balanced, does not ensure economic development. Ряд исследователей свидетельствует о том, что расширение торговли само по себе, даже если оно сбалансировано, не обеспечивает экономическое развитие.
Sustainable development and Pacific island developing countries: Preparation for Rio+20 and beyond Устойчивое развитие и тихоокеанские островные развивающиеся страны: подготовка к Конференции Рио+20 и на последующий период
For the future, improved transport connections to fast growing regional markets will further stimulate economic and social development. В будущем более надежные транспортные сообщения с быстрорастущими региональными рынками будут еще больше стимулировать экономическое и социальное развитие.
Their areas of focus would include advisory services on customs automation, ports development, trade facilitation and training. Основное внимание будет уделяться следующим областям: консультативные услуги по автоматизации деятельности таможенных служб, развитие портов, содействие торговле и учебная подготовка.
The Secretary-General noted that the next level of achievement involved the development of dry ports. Генеральный секретарь отметил, что следующим уровнем достижений станет развитие «сухих портов».
The Supplementary Guide caters for the holistic and personalised development of the NCS students without limiting the range of learning opportunities of students with different needs. Дополнительное руководство призвано обеспечить целостное и индивидуальное развитие НВКЯ студентов без ограничения всего круга возможностей для учебы учащихся с различными потребностями.