The main objectives of the plan are industrial and agricultural development. |
Главные задачи этого плана состоят в том, чтобы обеспечить развитие промышленности и сельского хозяйства. |
Efforts to support sustainable agricultural practices and biodiversity must also take into account national development policies. |
При подготовке мер, направленных на поддержку биологического разнообразия и рациональных методов ведения сельского хозяйства, следует учитывать национальные программы развития. |
The Doha Round should be concluded to support agriculture, rural development and food security. |
Для поддержки сельского хозяйства, развития сельских районов и обеспечения продовольственной безопасности необходимо добиться завершения переговоров в рамках Дохинского раунда. |
Environmentally, socially and economically sustainable agricultural development and land management had important mitigation potential. |
Устойчивое с экологической, социальной и экономической точек зрения развитие сельского хозяйства и землепользования обладает важной способностью содействовать смягчению последствий. |
Ghana has mobilized significant foreign direct development assistance to support sustainable forest management. |
Гана мобилизовала существенный объем прямой иностранной помощи в целях развития, предназначенной для содействия обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства. |
Tropical landscapes in which agriculture and forests meet present key conservation and development challenges. |
Серьезные проблемы с точки зрения консервации и развития связаны с тропическими ландшафтами, в которых соприкасаются сельское и лесное хозяйства. |
Additional public investments in agriculture-related research and development will be crucial to increasing productivity. |
Дополнительные государственные инвестиции в исследования и разработки в области сельского хозяйства были бы крайне важны для повышения его продуктивности. |
The following observations are based on experience to date in small forest-based enterprise development. |
Изложенные ниже наблюдения сделаны на основе накопленного на сегодняшний день опыта в области развития малых предприятий лесного хозяйства. |
The third type is partnerships that integrate fisheries trade and development. |
В третьем случае создаются партнерские союзы, которые охватывают аспекты торговли и развития рыбного хозяйства. |
Small-scale aquaculture was also recognized as a development tool. |
Вместе с тем было признано, что мелкие аквакультурные хозяйства являются инструментом развития. |
Modernization of agriculture and accelerated rural development in low-income countries needed liberalization of international agricultural markets. |
Для модернизации сельского хозяйства и ускорения развития сельских районов в странах с низким уровнем дохода необходима либерализация международных рынков сельскохозяйственной продукции. |
UNDP continued its active support for rural and economic development. |
ПРООН продолжала активно поддерживать мероприятия в области развития сельского хозяйства и экономики. |
JS16 stated that the state slowly relinquished its plans for sustainable agricultural development. |
Авторы СП16 заявили, что государство постепенно отказывается от своих планов по устойчивому развитию сельского хозяйства. |
Environment and sustainable agricultural development are closely related concepts. |
Окружающая среда и устойчивое развитие сельского хозяйства - это тесно связанные понятия. |
They include international action to channel development assistance towards sustainable agriculture in a more consistent way. |
К числу этих мер относятся международные усилия по более последовательному направлению помощи в целях развития на обеспечение устойчивого развития сельского хозяйства. |
They can fulfil many local water needs within the context of sustainable agricultural development. |
Такие проекты позволяют в значительной мере обеспечить удовлетворение местных потребностей в воде в контексте устойчивого развития сельского хозяйства. |
All development strategies include concerns about food, agriculture and population. |
Любая стратегия в области развития учитывает такие проблемы, как продовольствие, развитие сельского хозяйства и рост населения. |
Concentrates on women's empowerment, agricultural development, health and sanitation. |
Основное внимание уделяется проблемам, касающимся расширения прав женщин, развития сельского хозяйства, повышения эффективности системы здравоохранения и санитарии. |
These policies include agriculture, environmental management, forestry, fisheries, water development. |
Указанные аспекты политики касаются сельского хозяйства, управления природопользованием, лесного сектора, рыболовецких хозяйств и рационального использования водных ресурсов. |
In the forestry sector development has also been impressive. |
В области развития сектора лесного хозяйства также были достигнуты большие успехи. |
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. |
Расширение сферы применения статистики сельского хозяйства с целью охвата вопросов экологии и развития сельских районов. |
Guinea has been implementing an agricultural development policy since 1986. |
Начиная с 1986 года Гвинея проводит политику, направленную на развитие сельского хозяйства. |
Rural agricultural development was particularly important. |
Особую важность имеет развитие сельского хозяйства в сельских районах. |
Agriculture is central to negotiations and is particularly relevant to development and poverty reduction. |
Центральное место на переговорах занимают вопросы сельского хозяйства, которые особенно актуальны для обеспечения развития и сокращения масштабов нищеты. |
Only 7 per cent of development loans were for agriculture. |
На долю сельского хозяйства пришлось всего 7 процентов займов на цели развития. |