Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
African countries continued to strengthen infrastructure development over the past year, with actions focused on transport, energy and water infrastructure. В течение прошедшего года африканские страны продолжали активизировать развитие инфраструктуры с уделением в практической деятельности главного внимания инфраструктуре в сферах транспорта, энергетики и водоснабжения.
The implications of this situation on overall national development can be understood clearly through analysis of relevant completed assessments. Влияние этой ситуации на национальное развитие в целом можно точно определить путем анализа результатов уже проведенных соответствующих оценок.
Foremost among them is that of sustainable development. Главный из них - императив устойчивое развитие.
The organizing framework of this pending conversation between Member States must be sustainable development. Организационную основу для обсуждения в будущем этих вопросов между государствами-членами должно составить устойчивое развитие.
The intensity of deforestation is also a serious challenge to sustainable development in those countries (see annex, table 8). Интенсивное обезлесение также серьезно затрудняет устойчивое развитие в этих странах (см. приложение, таблица 8).
Mobilization of the required resources to invest in infrastructure development remains a major challenge. ЗЗ. Мобилизация необходимых ресурсов для осуществления инвестиций в развитие инфраструктуры остается сложной задачей.
However, national budget allocation to infrastructure development and maintenance has been on the decline. Однако ассигнования из национальных бюджетов на развитие и поддержание инфраструктуры сокращаются.
The private sector has contributed to infrastructure development. Частный сектор внес свой вклад в развитие инфраструктуры.
In Africa, private sector commitment to infrastructure development was about $14 billion in 2010. В Африке в 2010 году частный сектор направил на развитие инфраструктуры около 14 млрд. долл. США.
New and innovative sources of financing are also critical for successful resource mobilization for infrastructure development. Поиск инновационных источников финансирования также имеет большое значение для успешной мобилизации ресурсов на развитие инфраструктуры.
The further development of the Centre should take into account the outcome of such an analysis. Дальнейшее развитие Центра должно осуществляться с учетом итогов такого анализа.
Priorities for 2012 include alignment with the national priority programmes and other Government frameworks, on-budget support and capacity development. Приоритетные задачи на 2012 год включают обеспечение согласованности с национальными приоритетными программами и другими рамочными программами правительства, предоставление бюджетной поддержки и развитие потенциала.
Rural development is critical to food security and poverty reduction and is an engine for economic growth in many developing countries. Развитие сельских районов имеет стратегическое значение для обеспечения продовольственной безопасности и сокращения нищеты, а также стимулирует экономический рост во многих развивающихся странах.
Such a development may in turn trigger significant portfolio outflows from emerging economies, affecting the stability of their currencies and capital markets. Такое развитие событий может, в свою очередь, вызвать значительный отток портфельных средств из стран с формирующейся рыночной экономикой, сказываясь на стабильности их валют и рынков капитала.
This reflects and follows the efforts of Governments, which have increasingly included research and development elements in bilateral and multilateral agreements. Это служит отражением и делается в развитие усилий правительств, которые все чаще включают элементы НИОКР в двухсторонние и многосторонние соглашения.
We call upon the United Nations to mainstream sustainable development into the "Delivering as one" process. Мы призываем Организацию Объединенных Наций сделать устойчивое развитие частью процесса «Единство действий».
We further recommend the promotion of youth volunteering strategies that engage young people as agents for sustainable development and peace. Мы рекомендуем далее пропагандировать молодежные стратегии добровольчества, которые отводят молодежи роль движущей силы в борьбе за устойчивое развитие и мир.
B. Human resource development, vocational training, labour market facilitation В. Развитие кадровых ресурсов, профессиональная подготовка, содействие доступу на рынок труда
The agreement must contain a genuine commitment by all parties (including mediators) to long-term political, social and economic development. В соглашении должно быть отражено твердое намерение всех сторон (включая посредников) обеспечить долгосрочное политическое, социальное и экономическое развитие.
The pilots had to discover and respond to challenges restricting development. Страны эксперимента должны были выявить и отреагировать на проблемы, сдерживающие развитие.
To help address the budget shortfall, the International Community committed to directing financial support towards Afghanistan's economic development through the Transformation Decade. Для того чтобы помочь решить проблему бюджетного дефицита, международное сообщество взяло на себя обязательство направлять финансовую поддержку на экономическое развитие Афганистана в течение всего десятилетия преобразований.
The lack of respect for religious freedom is a threat to security and peace and impedes the realization of authentic, integral human development. Неуважение религиозной свободы угрожает безопасности и миру, тормозит подлинное, всестороннее развитие человека.
As the Assembly is aware, I designated sustainable development and global prosperity as one of my key pillars for the current session. Как известно Ассамблее, я выделил устойчивое развитие и глобальное процветание в качестве одной из моих основных тем на нынешней сессии.
Mongolia's economic growth and sustainable development, including food security, depend heavily on the agricultural sector. Экономический рост и устойчивое развитие Монголии, в том числе ее продовольственная безопасность, в большой мере зависят от сельскохозяйственного сектора.
In conclusion, I wish to express my Government's strong support for the development of cooperatives world-wide. В заключение я хотел бы заявить, что наше правительство решительно поддерживает развитие кооперативов во всем мире.